Здравствуйте, коллеги! Проведена первая олимпиада по ненецкому языку. Я считаю, что олимпиаду должен составлять один методист, владеющий методикой и грамматикой языка. Олимпиада должна быть рассчитана на владеющих языком детей. проблема в том, что во всех школах есть дети, которые изучают язык, начиная с первых шагов, т. е. учатся говорить. олимпиада выделяет самых знающих, умеющих разбираться на родном языке лучше других. Так какой смысл садить писать работу начинающего ученика? Я думаю, такие мероприятия должны проводиться с учетом передвижения детей из тундры. Олимпиаду не захватили дети из тухардской тундры. Считаю, что переводить на русский язык задания не нужно. Во первых, очень много было неправильных переводов, хотя, как такое можно допустить, в связи с этим одни дети выполняли, подчинняясь русскому переводу, другие пытались выполнить ненецкий перевод. Приведу пример: Тюку вадамбой моемы вадахад я сармик нюв пад. Далее следует перевод: Из этих слов выпиши названия насекомых. Что должен сделать ребенок? Дело в том, что я сармик - звери, животные, а насекомые - маирта. Во вторых, если мы хотим научить детей родному языку, зачем облегчать работу. В третьих, такая секретность, ну просто смешно, хотя и с этим можно согласиться, но почему тогда в одной школе можно самим учителям проводить олимпиаду, а затем самим проверить? Некрасиво! Роднной ненецкий язык ведется в каждой школе по разному: кто - то ведет чисто по программе, следуя тематическому планированию, составленному согласно учебникам, имеющимся в данной школе. В другой школе ведется как обучение родному языку. Вот с учетом этих сложностей должны составляться работы. У меня вопрос, почему методисты не составляют контрольные работы, олимпиады, методические разработки, а собирают материал у учителей?
С уважением Валентина Накочевна Комарова. п. Усть - Порт. 13. 05. 2013.
Здравствуйте, Валентина Накочевна! Очень рада Вас видеть! Присоединюсь к Вашему комментарию по поводу олимпиады по ненецкому языку.
Уважаемые коллеги! Абсолютно согласна с Валентиной Накочевной практически по каждому пункту ее высказывания. От себя только добавлю, что для моих слабо владеющих родным языком учеников все-таки перевод задания на русский язык необходим. Очень правильное замечание по заданиям, они в некоторых классах содержали ошибки. Это просто недопустимое упущение организаторов олимпиады и разработчиков заданий. И хотелось бы высказаться по поводу технического оформления заданий. Не могу точно утверждать, есть ли шрифт ненецкого языка в школах нашего района, но по своей могу сказать, что практически на всех компьютерах, которые принимают информацию из УО ненецкий шрифт установлен. Думаю, нет никакой сложности сделать это и в городе. Для чего? Когда разработчики заданий олимпиады будут печатать у себя задания как полагается, они и к нам придут в должном техническом оформлении. Детям не придется отвлекаться и теряться среди цифр, которые представляют букву Н заднеязычную ненецкого языка или наши тасеры. Огромная просьба перепроверять такие задания. И еще один момент. Когда в апреле месяце я была на курсах повышения квалификации, мы с педагогами родного языка тоже обсуждали все погрешности первой олимпиады. И многие сошлись на мнении, что олимпиаду следовало бы проводить 21 февраля в день родного языка, а не сразу после весенних каникул, когда многие наши одаренные дети еще не прибыли на занятия. Надеюсь, это мнение будет учтено. И последнее. Несмотря на то что возникли некоторые замечания по организации и разработке олимпиады, всем тем, кто взялся за это нужное дело, огромное спасибо. Думаю, понятно почему. Всем-всем дальнейших творческих успехов и ни пуха ни пера вам! С уважением, Рудакова А.В.
Здравствуйте, коллеги! Проведена первая олимпиада по ненецкому языку. Я считаю, что олимпиаду должен составлять один методист, владеющий методикой и грамматикой языка. Олимпиада должна быть рассчитана на владеющих языком детей. проблема в том, что во всех школах есть дети, которые изучают язык, начиная с первых шагов, т. е. учатся говорить. олимпиада выделяет самых знающих, умеющих разбираться на родном языке лучше других. Так какой смысл садить писать работу начинающего ученика? Я думаю, такие мероприятия должны проводиться с учетом передвижения детей из тундры. Олимпиаду не захватили дети из тухардской тундры. Считаю, что переводить на русский язык задания не нужно. Во первых, очень много было неправильных переводов, хотя, как такое можно допустить, в связи с этим одни дети выполняли, подчинняясь русскому переводу, другие пытались выполнить ненецкий перевод. Приведу пример: Тюку вадамбой моемы вадахад я сармик нюв пад. Далее следует перевод: Из этих слов выпиши названия насекомых. Что должен сделать ребенок? Дело в том, что я сармик - звери, животные, а насекомые - маирта. Во вторых, если мы хотим научить детей родному языку, зачем облегчать работу. В третьих, такая секретность, ну просто смешно, хотя и с этим можно согласиться, но почему тогда в одной школе можно самим учителям проводить олимпиаду, а затем самим проверить? Некрасиво! Роднной ненецкий язык ведется в каждой школе по разному: кто - то ведет чисто по программе, следуя тематическому планированию, составленному согласно учебникам, имеющимся в данной школе. В другой школе ведется как обучение родному языку. Вот с учетом этих сложностей должны составляться работы. У меня вопрос, почему методисты не составляют контрольные работы, олимпиады, методические разработки, а собирают материал у учителей?
С уважением Валентина Накочевна Комарова. п. Усть - Порт. 13. 05. 2013.