Место работы:
г.Нальчик, Кабардино-Балкарский государственный университет
Национальная языковая политика в Кабардино-Балкарской республике
По данным переписи населения 2010 года в КБР проживают представители более 100 национальностей, народностей и этнических групп, однако наиболее многочисленными являются группы, представляющие две титульные нации и русскую нацию. Больше всего в КБР проживает кабардинцев – 57%, русских – 22,5%, балкарцев – 12,6%. Заметное присутствие характерно для турок – 1,6%, осетин – 1,1%, украинцев – 0,6%, корейцев – 0,5%, черкесов – 0,3%.
Соответственно, языковая политика в регионе направлена прежде всего на поддержание языков титульных наций – кабардинского и балкарского, а также сохранение статуса государственного и языка межнационального общения у русского. Несмотря на то, что кабардинский и балкарский языки не относятся к исчезающим, имеют все признаки и атрибуты национального языка: достаточное число носителей языка, письменность, системность, функциональные стили и использование в разных функциях (СМИ на языках, национальные театры, художественная, учебная и научная литература на языках, использование языков в юридической практике), - проблема сохранения кабардинского и балкарского остается актуальной.
Так, кабардинский и балкарский языки практически исключены из сферы делопроизводства и общеполитической сферы: деловые документы и официальные мероприятия ведутся на русском языке, что объясняется и оправдывается его статусом языка межнационального общения, поскольку официальные документы и мероприятия должны быть доступны любому жителю республики, независимо от его национальной принадлежности. Кроме того, национальные языки не являются языками обучения, за исключением небольшого числа школ, где на кабардинском и балкарском языках обучают до середины второго класса, и национальных отделений Кабардино-Балкарского государственного университета в части преподавания предметов национальной филологии (предметы общих циклов преподаются также на русском языке). В остальном же профессиональное образование имеет языком обучения русский, что также оправдано указанными выше причинами.
Но это же создает опасности для сохранения и развития национальных языков, поскольку в обыденном сознании закрепляется отношение к ним как второстепенным, поскольку профессиональное образование и дальнейшее профессиональное определение в большей мере зависит от владения русским языком, а не родным. Особенно это заметно в семьях кабардинцев и балкарцев, проживающих в городе (в частности столице республики - Нальчике). Здесь зачастую детей кабардинцев и балкарцев родители записывают в школе в русскоязычные группы, где дети либо изучают родной язык как начинающие, либо вообще его не изучают. Все это создает озабоченность со стороны педагогической и научной общественности, а на государственном уровне проявляется в республиканских программах по поддержке национальных языков, выпуске учебной литературы на национальных языках, выходе закона о государственных языках Кабардино-Балкарской республики.
Другая проблема выявилась в 90-е годы ХХ века, когда в республику пришла волна миграции турок-месхитинцев, компактно поселившихся в некоторых районах КБР. Конечно, их адаптация, в том числе и языковая, шла, хоть и непросто, но уверенно, что неизбежно при вливании в иноязычную среду, но встала проблема сохранения турецкого языка на уровне обучения в школе, поскольку учебников для учащихся-турок в республике не было. Локально эта проблема была решена путем подготовки учебников для данной категории учащихся, чему способствовало языковое родство турецкого и балкарского языков, относящихся к тюркской языковой группе.
Более удачная ситуация сложилась для учащихся-осетин, проживающих компактно в селении Озрек (единственное осетинское село на территории Кабардино-Балкарии). Здесь на выручку пришли учебники, созданные в соседней республики Северная Осетия – Алания, где процесс подготовки учебной литературы на родном языке находится на очень высоком уровне.
В целом же, если говорить о функционировании языков в КБР, то мы можем отметить, что в полной мере как государственный существует русский язык, который одновременно выполняет и задачи языка межнационального общения, а кабардинский и балкарский языки, имея статус государственных на региональной уровне, все же ограничены в названных выше сферах употребления.
|