Официальный сайт ysaa 24/7/365

НФПК
Проект реализуется
Национальным фондом подготовки кадров
Сачава О.С. Учимся говорить время по-английски: методические ошибки подачи материала

Автор: 
Сачава Ольга Сергеевна
Место работы: 
Учитель английского языка ГОУ школы № 20 Санкт-Петербурга, кандидат филологических наук
Контакты: 

 

Учимся говорить время по-английски: методические ошибки подачи материала

 

Предлагаемая вниманию читателя статья посвящена изучению темы «Время и часы» на уроках английского языка. Цель статьи – проанализировать типичные методические ошибки, связанные с подачей материала при изучении обозначенной темы и предложить альтернативные способы работы над ней. Статья адресована учителям английского языка и родителям, желающим помочь ребенку в изучении английского языка.

 

Тема «Время и часы» изучается в общеобразовательной школе в 3-5 классе в зависимости от программы, реализуемой школой, и выбранного учителем учебно-методического комплекта (далее УМК). Традиционно материал дается на примере изображения часов со стрелками. На рисунках в большинстве учебников, знакомых автору данной статьи, представлен циферблат стрелочных часов. Циферблат разделен вертикальной чертой на две части – правую и левую половину – которые так или иначе соотнесены с предлогами «past» (после) и «to» (к, до) соответственно. Казалось бы, все просто, понятно и логично.

Однако сегодня учитель все чаще сталкивается со следующей проблемой: дети не умеют определять время по стрелочным часам. В моем случае (речь идет об учащихся 3-5 классов средней общеобразовательной школы Санкт-Петербурга) это 39 % от общего количества учеников. У одних детей это связано с недостаточным уровнем развития абстрактного мышления, у других – с отсутствием соответствующего жизненного опыта. Дома большинство семей пользуется сегодня электронными часами. В метро, на вокзале, на экране компьютера или мобильного телефона – тоже электронные часы. Более того, у большинства детей полностью отсутствует мотивация «разбираться со стрелками», ибо стрелочные часы кажутся им сегодня «прошлым веком». Как показал опрос, проведенных в упомянутых выше классах, пользуются такими часами, по мнению ребят, прежде всего, люди старшего поколения («бабушки», «пожилые люди», «в старых фильмах»), а также категории людей с низким доходом («бедные», «отсталые», «у кого мобильников нет»). С этими категориями людей современные дети себя не идентифицируют, что и объясняет отсутствие мотивации «разбираться со стрелками».

Конечно, информация о том, что самые дорогие часы в мире, в том числе швейцарских фирм, все же остаются стрелочными, наводит на размышления и «будущих боссов». Однако в режиме дефицита времени предлагаю отойти от традиционной формы подачи материала и воспользоваться элементарными формулами, рассуждая по следующему алгоритму:

  1. Если на часах меньше 30 минут, время говорим по формуле:

It’s (кол-во минут на табло) past (кол-во часов на табло).

  1.  Если на часах 30 минут или больше – пользуемся формулой:

It’s (60 – кол-во минут на табло) to (кол-во часов на табло + 1).
Таким образом, первая методическая ошибка заключается в форме подачи нового материала. А именно, дается только один алгоритм действий для построения высказывания – алгоритм, не учитывающий уровень общекультурной компетентность среднестатистического ученика 3-5 класса.

Вторая методическая ошибка, ставшая традиционной в контексте перехода от грамматико-переводного к коммуникативному методу в обучении иностранному языку,   заключается в том, что в учебной литературе в рамках представления темы «Время и часы» часто не учитывается один из основных принципов нового, коммуникативного метода, метода – принцип ситуативности. Суть данного принципа – формирование у учащихся умения использовать полученные знания и навыки в соответствующих коммуникативных ситуациях.
В чем проявляется отсутствие ситуативной направленности? В том, что в упражнениях, в том числе условно-речевых и речевых, отрабатывается в первую очередь ситуация запроса информации: «Который час?» / «What time is it now?». Вторая коммуникативная ситуация, в которой учащиеся должны называть время – рассказ о своем режиме дня. На этом перечень упражнений, а, соответственно, и имитируемых учащимися коммуникативных ситуаций, как правило, заканчивается.

К сожалению, авторами учебников часто не принимается во внимание тот факт, что в современной коммуникации мы чаще всего говорим о времени «в перспективе». Например, мы интересуемся, который час, как правило, не из праздного любопытства, а для того, чтобы выяснить, сколько минут осталось до выхода из дома, начала телепередачи, звонка, отправления поезда; просчитать, когда закончится мероприятие и т.д. Иными словами, коммуникативная компетенция подразумевает сегодня именно умение оперировать информацией о времени с определенными целями, связанными, как правило, с планированием.

Следовательно, при изучении темы «Время и часы» учащиеся должны научиться выражать не только «абсолютное» («Сейчас 5 часов»), но и «относительное» время («Два часа назад», «Через 15 минут» и т.д.), что подразумевает оперирование уже двумя лексическими единицами: «o’clock?» и «houres».
Как показывает опыт, заданий, направленных на формирование описанных выше умений, в учебниках часто недостаточно.

В связи с этим представляется логичным давать учащимся дополнительные задания, например:
Вариант 1: Учитель озвучивает/пишет на доске/представляет в раздаточном материале план действующего лица (Незнайки, учащегося школы, менеджера – в зависимости от возрастных и социальных характеристик группы) на день с указанием длительности всех предстоящих мероприятий. Задача учащихся – просчитать, в какое время  наш герой освободится.

Вариант 2: Учащимся дано расписание поездов, исходная точка времени и список дел, которые необходимо сделать до отъезда с указанием времени, которое необходимо на их выполнение. Задание для учащихся – выбрать поезд, на который оптимальнее всего будет заказать билет.

Аналогичных заданий может быть огромное количество. Все зависит от фантазии и творчества учителя, временных ресурсов, возраста, возможностей, способностей и потребностей обучающихся.

Подводя итог вышесказанному, хочется отметить следующее: Наличие описанных методических ошибок, точнее, недочетов в отдельных учебниках/учебных пособиях  представляется вполне логичным, ибо тема «Время и часы» достаточно конкретная и на протяжение длительного времени имела в методике преподавания иностранных языков одно, очень красивое, наглядное, четкое и конкретное решение, от которого и сегодня не хочется отходить. Однако времена меняются, и сегодня, когда мы учим детей говорить о времени, потребности и специфику нашего времени тоже необходимо учитывать.

 

 

 


»  Тэги к этому документу:

На: Сачава О.С. Учимся говорить время по-английски: методические


Конечно, учитывать специфику дня сегодняшнего необходимо. Но от циферблата уйти довольно сложно, поскольку понятия "quarter" и "half" на примере электронных часов объяснять затруднительно.

PS Исправляем опечатки: "houres" на "hours"



Поиск

Loading

Редактор журнала

Фото пользователя Екатерина Викторовна Якушина
Екатерина Викторовна Якушина


Смотреть видео 365 онлайн


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн