"Человек проживает столько жизней, сколько знает языков"
Коллеги! В рамках фестиваля языков открывается рубрика "Полиглоты".
Полигло́т (от греч. πολυ-, «много» и γλώττα, «язык») — человек, владеющий многими языками.
Наиболее выдающимся полиглотом считается итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти (1774—1849), никогда не покидавший Италию, но в совершенстве владевший 38 языками и бегло говоривший ещё на 30 языках; кроме того, он знал 50 диалектов различных языков.
К полиглотам относят также Антония Грабовского, востоковеда Арминия Вамбери, писателя, поэта и революционера Хосе Рисаля, создателя эсперанто Людвика Заменгофа, археолога Генриха Шлимана.
Знаменитые полиглоты:
Иоанн Павел II — папа римский. Бегло разговаривал на 10 языках, помимо этого знал еще ряд языков.
Иштван Даби — венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков.
Уильям Джеймс Сидис — известный в начале XX века вундеркинд, в возрасте восьми лет знал восемь языков; к тридцати годам он владел сорока языками.
Ричард Фрэнсис Бёртон — британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизёр, фехтовальщик и дипломат, владевший, по некоторым оценкам, двадцатью девятью языками, относящимися к различным языковым семьям.
Осип Борисович Румер — русский поэт-переводчик, знал двадцать шесть языков и не переводил по подстрочнику.
Джованни Пико делла Мирандола — итальянский гуманист, утверждавший, что владеет 22 языками.
Поль Робсон — певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.
Като Ломб — переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире. Знала 16 языков.
Никола Тесла — всемирно известный сербский физик, владел 8 языками.
Жан-Франсуа Шампольон — французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.
Энтони Бёрджесс — английский писатель и литературовед, бегло говорил на семи языках и знал ещё 5 различных языков.
Юсуф-Хаджи Сафаров — чеченский инженер-архитектор XIX века, юрист, теолог, один из соавторов Низама. Владел 12 языками.
Василий Иванович Водовозов — русский педагог, переводчик и детский писатель, знал 10 языков.
Щуцкий, Юлиан Константинович — советский востоковед, владел 18-ю языками, относящимися к различным языковым семьям.
Александра Михайловна Коллонтай — деятель международного и российского революционного социалистического движения, феминистка, публицист, дипломат; владела английским, немецким, французским, шведским, норвежским, финским и другими иностранными языками.
Григорий Кочур — украинский поэт, переводчик, историк литературы и теоретик переводческого искусства, переводил с 28-ми (по другим сведениям, с сорока) языков.
Николай Лукаш — украинский переводчик, историк литературы, лексикограф, владел более чем 20 языками, переводил литературные произведения на украинский язык с 14 языков.
Агафангел Крымский — украинский советский историк, писатель, переводчик, востоковед, тюрколог и семитолог, владел, по меньшей мере, 16 живыми и классическими языками, по некоторым источникам, почти 60 языками.
Вилли Мельников — российский полиглот. Владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией. Снялся в фильме «Мир меня не поймал».
Островский, Александр Маркович — немецкий математик, жил в Германии, знал 5 языков.
Старостин Сергей Анатольевич — российский лингвист, владел 40 языками.
Борис Львович Брайнин (Sepp Österreicher) переводчик поэзии на немецкий язык, знал свободно (говорил, писал) 15 языков, переводил без подстрочников с 26 языков.
по материалам Википедии
Коллеги, поделитесь информацией о судьбе известных вам полиглотов, расскажите о том, как вам помогло знание иностранных языков, если вы ими владеете.
Какой способ изучения языков вы считаете наиболее заслуживающим внимания?
|
На: Полиглоты
Вспомним легенду о Вавилонской башне, которая обЪясняет зарождение разных языков.
Вавило́нская ба́шня (ивр. מגדל בבלМигда́ль Ба́вель) — башня, которой посвящено библейское предание, изложенное в первых девяти стихах 11 главы книги Бытие. Согласно этому преданию, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке. С востока люди пришли на землю Сеннаар (в нижнем течении Тигра и Евфрата), где решили построить город (Вавилон) и башню высотой до небес, чтобы «сделать себе имя». Строительство башни было прервано Богом, который «смешал» язык людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. Таким образом, легенда о вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.
Вавилонская башня
...Все выше и выше их башня растет
И вот уж вершиной ушла в небосвод...
Поспешней движенье... быстрее топор,
Но скоро подъемлются крики и спор...
Один просит камень — другой подает
Просящему спелой смоковницы плод,
И каждый другого не может понять,
И, чужды друг другу, все стали роптать...
Замолкла работа, не носится груз
К вершине по белым ступеням.
Заспорили — рухнул великий союз,
Конца нет упрекам и пеням.
Рассыпались люди нестройной толпой,
Как птиц окрыленных испуганный рой...
Им стали отчизной чужие места,
И гордая башня осталась пуста.
Как сон за мечтой, за волною волна —
Идет век за веком. Сурово
Враждуют в неравной борьбе племена...
Придется ль сдружиться им снова,
Придется ль сплотиться во имя труда?
Во имя какого? Когда?
Константин Фофанов
На: Полиглоты
Интересная, на мой взгляд, информация: Светлана Анина."Почему в России так много полиглотов" .
Читаем: "...крупных самородков, таких «бриллиантов», как у нас, ещё поискать! Все, небось, слышали эти шокирующие цифры: 98 языков (Виталий Мельников), 120 языков (Наташа Бекетова). Это и в самом деле полиглоты.
И что поразительно: некоторые наши российские полиглоты настолько скромны, что таковыми себя даже и не считают. Вот, к примеру, академик Вячеслав Иванов (сын знаменитого драматурга Всеволода Иванова). В России он теперь бывает не так уж часто – работает в лучших мировых научных центрах, преподаёт в Калифорнийском университете. Его конёк – сравнительное языкознание, и профессор уверяет, что 100% важнейших работ в этой области сделано нашими учёными. Так вот недавно в разговоре с обозревателем «Известий» С. Лесковым Вячеслав Иванов сказал такую вещь: «Я совсем не полиглот. Говорю на всех европейских языках. Читать могу на ста. Но это не так сложно. В мире вместе с мертвыми 6 тысяч языков, которые разделяются на 40 семейств. Крупных - всего с десяток. Последнее мое увлечение – язык тохаров, самый восточный из индоевропейских языков. Тохары жили в китайском Туркестане и, по найденным мумиям, имели европейские черты лица. Я уверен, что глубокие проблемы современности можно понять, только изучив реку времени, которая ведет нас к жилищам ушедших народов".
На: Полиглоты
Среди ученых и писателей также встречалось немало полиглотов.
Лев Толстой знал английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.
Александр Грибоедов с юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким. Баснописец Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.
Николай Чернышевский к 16 годам вполне основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.
Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер знал сорок один язык. Возможно, именно это позволило ему создать волапюк - язык международного общения, ставший предшественником эсперанто.
Есть настоящие полиглоты и в наше время. Например, инженер-архитектор из Бельгии Йохан Вандевалле в свои 40 с небольшим лет знает 31 язык. А профессор-лингвист из Италии Альберто Тальнавани вполне свободно общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущих полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года – к моменту окончания Болонского университета – его "языковый багаж" насчитывал 15 языков.
А писательница и переводчица Като Ломб, живущая в Будапеште, свободно говорит на девяти языках и еще с 6 переводит тексты, как технические, так и художественные. При этом все языки она выучила, будучи уже взрослой и состоявшейся личностью и за очень короткий срок. Например, на изучение испанского ей потребовался всего месяц. При всем этом, учась в гимназии, Като отнюдь не считалась способной ученицей и даже слыла языковой бездарью.
На: Полиглоты
"Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку"
(Народная мудрость).
На: Полиглоты
Кто, как и почему становится полиглотом?
Из интервью с Дмитрием Спиваком, научным сотрудником Института мозга человека, автором книги "Как стать полиглотом". Он утверждает: "До девяти языков - не полиглот".
Главные российские полиглоты:
Вилли Мельников, научный сотрудник Института вирусологии - 103 языка
Вячеслав Иванов, филолог, антрополог - около 100 языков
Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка
Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков
Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков
Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков
Лев Толстой, великий писатель - около 15 языков
Александр Грибоедов, великий драматург, дипломат - 9 языков
На: Полиглоты
Уважаемые коллеги, представляю книгу Дмитрия Леонидовича Спивака. А вдруг кто-то заинтересуется не только внешним видом, но и содержанием. Я познакомилась с некоторыми фрагментами, конечно, интересно: несколько месяцев - и владеешь основами языка! Но это дано не каждому...
На: Полиглоты
Авторы работ о мультилингвизме
Ливер, Бетти Лу
Бетти Лу Ливер (англ. Betty Lou Leaver; род. 16 февраля 1950) — американский лингвист, психолог, педагог и детский писатель. Полиглот (владеет 14 языками). Автор ряда книг и статей, посвящённых вопросам мультилингвизма, изучения иностранных языков, педагогики, когнитивных стилей. Её книга «Обучение всего класса» (Teaching the Whole Class), переведенная на ряд языков мира, посвящена проблеме межличностных различий в школьных классах и влияния этих различий на процесс обучения. В книге также рассматривается вопрос о валидности и целесообразности применения в школьном процессе ряда психодиагностических методик (в частности, Типологии Майерс-Бриггс). В 1990-е гг. длительное время прожила в России. Кандидат педагогических наук (2000, Институт русского языка им. Пушкина, Москва), защищала диссертацию на русском языке. Член АСПРЯЛ.
Бетти Ливер — мать 7 детей (из них трое приёмных). В настоящее время проживает в Калифорнии.
На: Полиглоты
Авторы работ о мультилингвизме.
Ломб, Като (венг. Lomb Kató; 8 февраля 1909, Печ — 9 июня 2003, Будапешт) — переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире.
По образованию — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Как она пишет в своих воспоминаниях, во время Второй мировой войны она тайно изучила русский язык, читая со словарём сочинения Н. В. Гоголя. Когда Советская армия заняла Венгрию, служила переводчиком в советской военной администрации. Продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Занималась устным переводом на 9 или 10 языках, переводила техническую литературу, писала статьи на 6 языках. Среди языков, которыми она владела, были: английский, болгарский, датский, иврит, испанский, итальянский, китайский, латынь, немецкий, польский, румынский, русский, словацкий, украинский, французский, японский.
В своей книге «Как я изучаю языки» изложила свой метод подготовки к изучению иностранного языка и собственно овладения языком.
Позвольте дополнить предыдущий комментарий:
Ливер, Бетти Лу
На: Полиглоты
Как стать полиглотом?
Полиглоты утверждают, что любой человек средних способностей может в течение жизни освоить пять-шесть иностранных языков. Неспособных нет. Нужны желание, воля и - не стесняться.
Евгений Михайлович Чернявский известен в кругах коллег-филологов как уникум: он знает (в разной степени, конечно) тридцать восемь иностранных языков. В разное время ему приходилось преподавать в общей сложности одиннадцать языков, переводить научные труды и художественные произведения с двадцати восьми. С одиннадцатью языками он работал как переводчик-синхронист, шестью он владеет в такой степени, что люди, для которых эти языки родные, принимают Чернявского за своего соплеменника. Между тем свои знания Евгений Михайлович приобрел в основном самостоятельно, в свободное время. Он утверждает, что у него нет ни особого таланта, ни особых способностей, ни феноменальной памяти. Просто ему было интересно изучать иностранные языки, и он увлекся.
Чернявский разработал рекомендации, как стать полиглотом. Эти рекомендации просты и по сути своей чрезвычайно оптимистичны, к тому же они приоткрывают завесу над "тайной" полиглотов, которые переворачивают наши представления о возможностях человеческого интеллекта и памяти.
Памятка изучающему язык, составленная Евгением Чернявским:
1. Занимайтесь регулярно. Лучше ежедневно по полчаса, чем раз в неделю семь часов.
2. Всегда имейте при себе компактно записанные текущие материалы: слова, таблицы, тексты.
3. Практика всех видов - основа успеха. Поэтому при малейшей возможности говорите на изучаемом языке.
4. Читайте как можно больше, даже если плохо понимаете текст. Нужно только стараться подбирать материалы по плечу, не чрезмерно трудные.
5. Используйте пропадающее попусту время - поездки в транспорте, прогулки, ожидание приема и т.д.
Любимое изречение Чернявского гласит: "Человек проживает столько жизней, сколько знает языков" (см. эпиграф)
На: Полиглоты
Екатерина Андреевна, спасибо за информацию!
Поздравляю вас с виртуальным юбилеем- сегодня ровно год как вы в ОК!
Желаю вам и дальше находить друзей, коллег, партнеров на просторах "Открытого класса" с пользой для души и дела!