Submitted by Светлана Валентиновна Сиротина on Wed, 06/02/2013 - 19:32
Фразеологизмы в русском речевом этикете
«Вежливость – мудрость, стало быть,
невежливость – глупость».
А. Шопенгауэр.
Организационный момент: приветствие, запись даты и темы урока и эпиграфа в тетрадях.
1. Мотивационно-целевой этап.
П.:Вспомните, пожалуйста, что такое этикет?
У.:Приводят свои определения понятия этикет, известные им с уроков речевого этикета в 5 классе, затем учитель предлагает обратиться к толковым словарям для уточнения определения. Одно из найденных в словарях определений записывается в тетрадь. Например, такое : этикет (франц. Etiquette–ярлык, этикетка) – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда).
П.: Как мы видим, речевой этикет – это тоже определённые правила поведения, только речевого. Основу речевого этикета составляют речевые формулы, характер которых зависит от особенностей общения.
Сегодня на уроке, продолжая разговор о фразеологизмах, мы поговорим о тех из них, которые составляют основу речевого этикета.
Наша задача – не только назвать этикетные фразеологизмы, но конкретизировать их значение, сгруппировать по оттенкам значения и в зависимости от сферы и ситуации их употребления. Я надеюсь, что этот урок поможет обогатить ваш словарный запас и поддержит интерес к родному языку.
2. Этап получения новых знаний.
П.:Итак, дома вы, работая с фразеологическими словарями, попытались отобрать те фразеологизмы, которые являются этикетными формулами. Назовите их, не повторяя друг друга.
У.:Будь добр, будь(те) здоров(ы), будь любезен, в добрый путь, в добрый час, всего доброго, всего хорошего, до скорого свидания, добро пожаловать, доброе утро (вечер, день), какими судьбами?, молодой человек, не поминай лихом; ни пуха, ни пера; очень приятно, пора и честь(совесть) знать, приятного аппетита, прошу прощения; сколько лет, сколько зим; спокойной ночи, счастливо оставаться, счастливого пути и др.
П.:У нас получился достаточно внушительный список этикетных фразеологизмов. Теперь попытаемся сгруппировать их в зависимости от значения и ситуации общения. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим легко выделить 3 основные группы формул речевого этикета. Какие?
У.:Начало общения – приветствие, окончание общения – прощание, 3 – речевые формулы, используемые в процессе общения.
П.:Сейчас мы разделимся на 3 группы . Каждая группа из общего списка ранее названных вами фразеологизмов выберет нужные: 1-я – речевые формулы начала общения, 2-я – окончания общения , 3-я – все оставшиеся. Ваша задача – с помощью фразеологического словаря определить значение выбранных вами фразеологизмов и сферу и ситуацию их использования.
У.:групповая работа со словарями.
В результате работы фразеологизмы распределяются следующим образом:
1 группа (речевые формулы приветствия)
2 группа (речевые формулы прощания )
3 группа (используемые в процессе общения)
Добро пожаловать
Будь здоров
Будь добр
Доброе утро (день, вечер)
В добрый путь
Будь любезен
Какими судьбами!
В добрый час
Молодой человек
С добрым утром
Всего доброго
Очень приятно
Сколько лет, сколько зим
Всего хорошего
Приятного аппетита
До скорого свидания
Прошу прощения
Не поминай лихом
Спокойной ночи
Ни пуха, ни пера
Пора и честь знать
Счастливо оставаться
Счастливого пути
П.:Итак, какой же вывод вы сделали относительно сферы и ситуаций употребления фразеологизмов вашей группы?
У1.: Среди привычных нам формул приветствия выделяются фразеологизмы, употребляемые при неожиданной встрече (какими судьбами!) и при встрече с кем–либо, кого давно не видел. Эти фразеологизмы характерны для неофициальной сферы общения и для разговорного стиля.
У2.:Среди фразеологизмов окончания общения можно выделить напутствия уходящему: в добрый путь, в добрый час, ни пуха, ни пера (если уходящему предстоит какое- либо испытание), счастливого пути, а также пожелания остающимся: не поминай лихом. Эти фразеологизмы употребляются в неофициальной сфере общения, принадлежат к разговорному стилю.
У3.:В процессе общения употребляются фразеологизмы, выражающие просьбу: будь(те) добр(ы),будь любезен, будьте любезны; обращение к незнакомцу; пожелание во время принятия пищи (приятного аппетита); пожелание спокойного сна; этикетная формула извинения. Эти речевые формулы могут употребляться и в официальной, и в неофициальной сферах, т.к. являются стилистически нейтральными.
3. Этап закрепления новых знаний.
П.:Как известно, язык – явление развивающееся, и речевой этикет – не исключение. Какие-то обороты устаревают, какие-то заимствуются. Я предлагаю вам дополнить ваш список этикетными формулами, которые по разным причинам являются малоупотребительными в наше время, но активно использовались ранее. Основываясь на своем знании языка и интуиции, попробуйте определить ситуацию их употребления.
Приводятся следующие обороты речи: 1)Бог в помощь, 2) ангела за трапезой,3) хлеб да соль, 4)милости прошу к нашему шалашу, 5)труд на пользу.
У.: 1 и 5 – приветствие человеку, занятому работой.
У.:2, 3, – пожелание приятного аппетита и приглашение присоединиться.
в ней наиболее понравившиеся вам речевые формулы. Хорошо, если это будут новые для вас выражения.
У.: Подготовка и показ инсценировок с последующей взаимооценкой.
П.:Молодцы!
Но мы должны помнить, что Речевой этикет – это не просто набор речевых формул. Речевой этикет – важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах(стереотипах) общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. А это бесконечно ценно. Давайте заглянем в кладовые некоторых народов и сравним их ценности с нашими. (Проверка индивидуального домашнего задания).
У.: Особенности приветствий и всякого рода осведомлённостей при встрече у разных народов очень интересны. Например, у адыгов существует множество способов приветствия в зависимости от того, кого приветствуют: мужчину или женщину, старика или молодого, путника или всадника, пастуха или кузнеца… Большое разнообразие и у монголов. Их приветствия и осведомления о делах разнятся в зависимости от времени года. Осенью спрашивают: Жирный ли скот?; Хорошо ли проводите осень? Весной: благополучно ли встречаете весну? Зимой: как зимуете? А самым общим приветствием даже городских жителей является: Как кочуете?; Как ваш скот? – это отражение некогда общего для всех монголов кочевого образа жизни.
Древние греки приветствовали друг друга: Радуйся!, а современные: Будь здоровым! Арабы говорят: Мир с тобой!, индейцы навахо: Всё хорошо! В древнем Египте спрашивали: Как вы потеете?
П.:Спасибо за интересную информацию. Я попрошу вас, ребята, дополнить это сообщение сведениями из иностранного языка, который вы изучаете.
У.:В немецком языке…
4. Этап рефлексии.
П.: Итак, подведём итог урока. Что нового вы узнали, чему научились, что вас наиболее заинтересовало?
У.1: Узнали, что среди фразеологизмов есть много этикетных формул, что речевые формулы условно можно разделить на 3 группы: начала общения, процесса общения и окончания общения. В каждой группе можно выделить разные оттенки смысловых значений. Среди этикетных фразеологизмов есть как разговорные, так и стилистически нейтральные.
У.2:Научились с помощью словаря определять оттенки смысловых значений этикетных фразеологизмов, тренировались употреблять их в речи.
П.:Как вы сможете применить полученные знания и умения в своей жизни?
У.: Использовать разные варианты этикетных формул в зависимости от ситуации.
5. Домашнее задание.
П.:Дома я попрошу вас поразмышлять о речевом этикете и оформить свои размышления в виде небольшого сочинения.