«Язык наше достояние»
Номинация «Проекты, стимулирующие разностороннее образование детей и молодежи в области языкознания, развитие краеведческой и поисковой работы в области языкознания»
Описание проекта
«Ох уж эти фразеологизмы!»
- сведения об авторском коллективе:
Авторский коллектив проекта – учащиеся 7б класса МОУ «СОШ №1 г. Калининска Саратовской области»
Научный руководитель проекта Нугаева Наталья Владимировна, учитель русского языка и литературы МОУ "СОШ №1 г. Калининска Саратовской области"
- актуальность реализованного проекта:
Проблема отсутствия знаний о фразеологизмах встала особенно остро, когда выпускники 11-х классов стали сдавать ЕГЭ. Оказалось, многие из старшеклассников с большим трудом находят фразеологические обороты, не понимают их значение, не умеют употреблять фразеологизмы в речи. Фразеологические обороты – особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, – должны возвратиться в речь подростков и обогатить её. Наша задача – узнать как можно больше о фразеологизмах, проведя определённую поисковую работу.
- цели и задачи проекта:
Цель нашего проекта:проводя определённые исследования в области языкознания, изучать природу фразеологизмов и учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи
Задачи проекта:
• Произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
• выяснить источники происхождения фразеологизмов;
• познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
• составить свой словарь фразеологизмов;
• создать мультимедийные ресурсы о фразеологизмах.
- отличительные особенности данного проекта от других проектов по той же тематике, реализованных на той же территории (в селе, городе, районе).
Особенностью проекта является и его тема, и методы работы, обращение к истории языка, к фольклору, к творчеству писателей, использующих фразеологические обороты в своём творчестве
- план-график подготовки и реализации проекта:
сентябрь
|
1.Старт проекта. Обсуждение задач проекта, методов и способов работы
2. Знакомство с данными науки о фразеологических оборотах
3.Изучение источников происхождения фразеологизмов
|
октябрь
|
4. Социологический опрос учащихся 6-х классов
5. Социологический опрос родителей и учителей
6. Статистическая обработка данных
|
ноябрь
|
7. Составление словаря фразеологизмов
8. Оформление материала
9.Защита проекта
|
- содержание проекта с кратким описанием форм и методов работы:
«Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология – одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - утверждал Н. М. Шанский, русский учёный.Его высказывание послужило отправной точкой для разработки содержания проекта, его цели и задач. Для достижения цели проекта решено было исследовать данные науки о фразеологических оборотах, изучить историю появления в языке фразеологизмов, на какие группы по происхождению делятся фразеологические единицы языка. Необходимо было также познакомиться со словарями фразеологизмов. В содержание проекта входило знакомство с синонимами, антонимами, омонимами фразеологизмов. Учиться употреблять фразеологизмы в своей речи можно только на примере русских народных сказок и произведений русских классиков, поэтому решено было обратиться к творчеству И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова. Чтобы получить объективную картину использования фразеологизмов в нашей речи, был проведён социологический опрос взрослых и наших ровесников.
Для работы над проектом мы создали 7 рабочих групп. У каждой группы было своё задание:
1) исследовать данные науки о фразеологизмах;
2) изучить источники фразеологизмов;
3) подобрать примеры фразеологизмов-синонимов, антонимов, омонимов;
4) исследовательская работа; объект исследования: русские народные сказки, произведения И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова;
5) изучение и презентация со словарей фразеологизмов;
6) социологический опрос;
7) подготовка защиты проекта: сбор данных, оформление материала, создание презентации.
Для достижения цели мы использовали методы исследования, наблюдения, социологического опроса, логический анализ, метод обобщения.
- ресурсы, задействованные для реализации проекта
1. В. П. Жукова, А. В. Жукова. Школьный фразеологический словарь русского языка. : М. «Просвещение» – 1983г.
2. Розенталь Д.Э. и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. Учебное пособие. – М.: Дрофа, 1995
3. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Сочинения и экзамены на отлично. Стилистика и культура речи. – М.: Махаон, 2005.
4. Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц.— М.: Астрель: АСТ, 2008.
5. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. – М.: Педагогика, 1984.
6. http://www.bookvoed.ru/view_images.php?code=444538&tip=1
7. http://www.elhoschool.ru/russki/frazeol.htm
8. http://edu.tltsu.ru/sites/sites_content/site1065/html/media6815/11.jpg
9. http://iliustracija.lt/wp-content/gallery/erika/brevno_v_glazu2.jpg
10. http://frazbook.ru/wp-content/gallery/illyustracii-k-frazeologizmam/bit_chelom.jpg
11. http://img.labirint.ru/images/comments_pic/0939/010labe6vj1253801714.jpg
- полученные результаты, планируемые отсроченные результаты, методы оценки результативности проекта.
Были созданы 5 цифровых образовательных ресурсов;
словарь фразеологизмов в стадии создания – пополняется постоянно;
накопительная папка, в которой хранятся отчёты рабочих групп
Учащиеся узнализначение понятия «фразеологизм»,
источники фразеологизмов русского языка,
фразеологизмы-омонимы, синонимы, антонимы,
разнообразие фразеологических словарей,
историю происхождения многих фразеологизмов.
Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.
Решено:
1) провести краеведческую работу: узнать, какие фразеологизмы употребляют жители нашего района;
2) провести поисковую работу и исследовать стилевую окраску фразеологизмов;
3) провести классные часы о фразеологизмах для учащихся младших классов.
Данный проект занял призовое место в школьном и муниципальном конкурсе проектов.
Результаты проведённого исследования. Защита проекта
Мы представляем вам исследовательский проект «Ох уж эти фразеологизмы!».
Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал… Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?
«Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология – одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - утверждал Н. М. Шанский, русский учёный
Поэтому мы решили узнать о фразеологизмах всё и включились в проект «Ох уж эти фразеологизмы!»
Для работы над проектом мы создали рабочие группы. У каждой группы было своё задание.
Для осуществления цели мы использовали методы исследования, наблюдения, социологического опроса, логический анализ, метод обобщения.
Проект проводился в рамках предмета «русский язык».
Учебные дисциплины, близкие к теме проекта:
Литература, история, информатика
Основополагающий вопрос проекта: зачем нужны фразеологизмы в языке?
Проблемные вопросы:
· Что такое фразеологический оборот речи?
· Откуда в наш язык пришли фразеологизмы?
· Обращаются ли к фразеологизмам писатели?
· Насколько распространено употребление фразеологизмов в нашей речи?
Цель нашего проекта:научиться употреблять фразеологизмы в своей речи
Задачи проекта
• Собрать воедино, проанализировать и обобщить имеющуюся в справочной литературе информацию о фразеологизмах
• Выяснить источники происхождения фразеологизмов
• Познакомиться с фразеологическими словарями русского языка
• Составить свой словарь фразеологизмов
• Создать мультимедийные ресурсы о фразеологизмах
Исследуя разные информационныеисточники, мы познакомились с понятием «фразеологизм». Мы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Давайте сравним: на краю света (земли) – далеко; намылить шею – проучить, наказать; пешком ходит под стол – маленький; зуб на зуб не попадает – замёрз; зарубить на носу – запомнить; как в воду глядеть – предвидеть и т.д. Фразеологизмы - ярк
Существуют фразеологизмы на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки.
Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идиоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Мы познакомились с источниками фразеологизмов:
1) исконно русские (топорная работа, зелёная улица);
2) старославянские (ищите и обрящете);
3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту);
4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку)
Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.», т е. делать совсем не сложное, нетрудное дело.
Очень интересными нам показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:
Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.
Аргонавты – смелые мореплаватели, искатели приключений.
Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
Ахиллесова пята – уязвимое место.
Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Двуликий Янус - двуличный человек.
Золотое руно – золото, богатство, которым стремятся овладеть.
Кануть в Лету – навсегда исчезнуть, быть забытым.
Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем не возмутимое.
Панический страх – внезапный, сильный страх, вызывающий смятение.
Прометеев огонь - священный огонь, горящий в душе человека; неугасимое стремление к достижению высоких целей.
Работа Пенелопы – нескончаемая работа (верность жены).
Сизифов труд – бесконечная, бесплодная (бесполезная) работа.
Сфинксовая загадка – что-либо неразрешимое.
Троянский конь – тайный коварный замысел.
Яблоко раздора - причина спора, вражды.
Ящик Пандоры – источник несчастий, великих бедствий.
Мы познакомились с фразеологизмами, пришедшими из Библии:
Внести свою лепту – про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.
Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа.
Допотопные времена – доисторические времена.
Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности.
Манна небесная – неожиданная удача, чудесная помощь.
Мы узнали, чтоу фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.
Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию.
Пустить петуха – это поджечь что-то.
Это примеры фразеологизмов- омонимов
Ума палата -семи пядей во лбу
Голова на плечах - светлая голова.
Два сапога пара – одного поля ягоды.
Перековать мечи на орала – вложить меч в ножны.
Это примерыфразеологизмов- синонимов
Поминай как звали - вдруг откуда ни возьмись
Хоть пруд пруди - кот наплакал.
Засучив рукава – спустя рукава.
Заварить кашу – расхлёбывать кашу.
Тяжёл на подъём - лёгок на подъём
Это примеры фразеологизмов-антонимов.
Мы провели социологический опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Респондентам были заданы такие вопросы:
1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?
2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?
3. Приведите примеры фразеологизмов.
4. Когда вы впервые услышали их?
5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?
6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?
53% взрослых знают, что такое фразеологизм, 47% не знают; из детей 83% знают, 17% не знают.
Чаще всего взрослые встречаются с фразеологизмами в сказках и устной разговорной речи, дети – в художественных произведениях и в баснях.
Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.
Респонденты-взрослые впервые услышали фразеологические обороты в школе, респонденты-дети – в детском саду и в школе.
Среди респондентов-взрослых 58% не употребляют в своей речи фразеологизмы, хотя и знают их, среди детей не используют фразеологизмы в своей речи 44%.
Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным (83% и 78% соответственно) , и только 17% взрослых назвали источником происхождения Библию и мифы и 22% детей назвали древнюю Русь.
Нами была проведена определённая исследовательская работа, в результате которой мы узнали, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.
Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них мы нашли 13 фразеологизмов:
- «Осёл и Соловей»: на тысячу ладов, за тридевять земель;избави, Бог, и нас от этаких судей;
- «Тришкин кафтан»: Тришкин кафтан;
- «Две собаки»: ходить на задних лапах;
- «Обезьяна»: мартышкин труд;
- «Кот и повар»: а Васька слушает да ест;
- «Демьянова уха»: Демьянова уха;
- «Белка»: как белка в колесе;
- «Ларчик»: а ларчик просто открывался;
- «Волк и Ягнёнок»: с волками не делать мировой, снявши шкуру с них долой;
- «Волк на псарне»: и волчью вашу я давно натуру знаю;
В рассказах Николая Носова были найдены 21 фразеологизм:
Такая кропотливая исследовательская работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться.А учиться нужно у наших классиков.
Самое главное – мы узнали много фразеологизмов, о которых раньше и не слышали. Поистине, велик и могуч наш русский язык!
Мы создали 5 презентаций о фразеологизмах.
Составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать.
В результате работы над проектом появилась накопительная папка, в которой хранятся отчёты рабочих групп.
Учащиеся усвоили значение понятия «фразеологизм».
Познакомились с источниками фразеологизмов русского языка.
Работали с фразеологизмами-омонимами, синонимами, антонимами. разнообразие фразеологических словарей.
Узнали историю происхождения многих фразеологизмов.
Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.
1) провести краеведческую работу: узнать, какие фразеологизмы употребляют жители нашего района;
3) провести классные часы о фразеологизмах для учащихся младших классов.