Безусловно, согласна... Но что поделать..? Русская речь в последнее время пополнилась и продолжает пополняться многими иностранными словами. Например, недавние, но уже ставшие не самыми свежими и актуальными консенсус, стагнация, деструктивный, бартер, имидж. Или более свежие экономические заимствования: тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку). Из других предметных областей: гендер; увы, киднепинг, киллер. И многие другие.
Иностранные слова и профессиональный жаргон все шире входят в обиход. В целом это можно рассматривать как нормальный процесс развития языка. В то же время важно следить за тем, чтобы использование таких слов и выражений не осложнило ваших отношений с окружающими, и, конечно, не обидело их. Чрезмерное использование профессионального жаргона или иноязычных выражений может создать неверное впечатление, будто вы стремитесь унизить собеседника, показать ему его некомпетентность, свое превосходство. Я не преследовала таких целей
Стараюсь использовать литературный язык. Иностранные слова или профессиональный жаргон употребляю в меру только в тех случаях, когда уверена в том, что собеседник полностью понимает. Если такой уверенности нет, но употребление иностранных слов или жаргона все-таки необходимо (например, при дословном цитировании), то следует сопроводить свои слова переводом или разъяснением смысла сказанного.
Онлайн консультация со мной http://www.liveexpert.ru/e/lorikogan
Добрый вечер, Муса!
Безусловно, согласна... Но что поделать..? Русская речь в последнее время пополнилась и продолжает пополняться многими иностранными словами. Например, недавние, но уже ставшие не самыми свежими и актуальными консенсус, стагнация, деструктивный, бартер, имидж. Или более свежие экономические заимствования: тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку). Из других предметных областей: гендер; увы, киднепинг, киллер. И многие другие.
Иностранные слова и профессиональный жаргон все шире входят в обиход. В целом это можно рассматривать как нормальный процесс развития языка. В то же время важно следить за тем, чтобы использование таких слов и выражений не осложнило ваших отношений с окружающими, и, конечно, не обидело их. Чрезмерное использование профессионального жаргона или иноязычных выражений может создать неверное впечатление, будто вы стремитесь унизить собеседника, показать ему его некомпетентность, свое превосходство. Я не преследовала таких целей
Стараюсь использовать литературный язык. Иностранные слова или профессиональный жаргон употребляю в меру только в тех случаях, когда уверена в том, что собеседник полностью понимает. Если такой уверенности нет, но употребление иностранных слов или жаргона все-таки необходимо (например, при дословном цитировании), то следует сопроводить свои слова переводом или разъяснением смысла сказанного.
Онлайн консультация со мной http://www.liveexpert.ru/e/lorikogan