Русские праздники в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне. Праздники»
Submitted by Галина Петровна Шарова on Sat, 27/08/2016 - 21:07
Русские праздники в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне. Праздники».
(По главам «Масленица», «Пасха».)
11 класс. 2 часа.
Урок словесностис использованием ИКТ.
Цели урока:
— формирование у учащихся интереса к творчеству И.С. Шмелёва; к его нравственным урокам;
— формирование у детей уважения к национальным традициям;
— формирование у школьников языковой, коммуникативной компетенций;
— совершенствование у учеников мыслительных умений (операций анализа, синтеза, абстрагирования, сравнения, обобщения и др.) через филологический анализ текста.
Тип урока: интегрированный, по форме — комбинированный.
Методы, приёмы и формы работы: индивидуальная, групповая, коллективная работа учащихся; компьютерная поддержка урока, распределение ролей (комментаторы, чтецы, искусствоведы.), филологический анализ текста.
Оборудование: портрет И.С.Шмелёва, медиапроектор, электронное учебное пособие Т.М. Чачиной, А.А. Денисовой, А.Д. Гарцова « Русские традиции и обряды», карточки с текстами для анализа, слайд-фильм по теме урока; этимологический, толковый словари, репродукции картин.
Ход урока.
1. Эпиграф к уроку.
«Вот дар большого русского художника... Книга, которая никогда не забудется в истории русской словесности и в истории самой России... Грань и событие в движении русского самосознания... Сразу — художественный и религиозный акт». (И.А.Ильин)
Учитель. — Именно так оценил значение книги Ивана Сергеевича Шмелёва, вышедшей в белградской «Русской библиотеке», «Лето Господне. Праздники» известный русский философ И.А.Ильин.
2. Слово учителя. — На сегодняшнем уроке мы обратимся к избранным страницам повести «Лето Господне» и обсудим отрывки из глав «Масленица» и «Пасха». Интересно, каково отношение к этим праздникам в наши дни?
Подумаем о том, что послужило материалом для рождения великой национальной книги, будто впитавшей в себя совесть русского народа. Конечно, это воспоминания о прошлом, те жизненные картины, которые навсегда остались в памяти.
3. Беседа о названии.
«Лето Господне. Праздники» Так назвал Шмелёв свою повесть.
—Как вы объясните смысл заглавия? Важно ли оно для произведения?
Вывод. Заглавие произведения даёт представление о теме произведения, а иногда и о его идее. Название книги взято из Библии. В Евангелии от Луки рассказывается, что Христос видит свою цель в том, чтобы «проповедовать лето Господне благоприятное». Под «летом» подразумевается время спасения человечества. Эта идея близка и Шмелёву, написавшему книгу о добре.
В.Набоков сказал так: «...бывает название, которое просвечивает сквозь книгу как водяной знак, оно рождается вместе с книгой; автор настолько привыкает к нему за годы, пока растёт стопка написанных страниц, что оно становится частью всего целого».
Тема обнаруживает себя так или иначе в других элементах художественной структуры произведения: в сюжете, образном строе, в языке. Доминирующая тема сквозит во всех образах, эпизодах и сценах, а побочные, второстепенные темы дополняют и усиливают их.
4. Лексическая работа. Составление словаря урока.
Учитель. — Понятия «тема», «идея», «художественный мир» писателя особенно актуальны в процессе осмысления вершинного художественного произведения, к коим, несомненно, относится и книга Шмелёва.
— Какие ключевые слова, важные для понимания смысла повести, вы могли бы назвать?
— Составим словарь урока, запишем слова, объясним их смысл.
Художественный мир писателя, идея, идеал, нравственность, духовность, духовный, совесть, добро, память, традиция, хронотоп.
(Значения слов демонстрируются для проверки на доске или на экране)
Художественный мир писателя — субъективная модель объективной действительности (О.И.Федотов).
Идея — главная мысль, категория, выражающая авторскую тенденцию в художественном освещении данной темы. (О.И.Федотов).
Идеал — 1. То, что составляет высшую цель деятельности, стремлений.
2. чего и чей. Совершенное воплощение чего-нибудь (книжн.). Идеал доброты. Этотчеловек — мой идеал. (С.И.Ожегов)
Нравственность — правила, определяющие поведение, духовные и душевные качества, необходимые человеку в обществе, а также выполнение этих правил, поведение. Высокая нравственность. Христианская нравственность. (С.И.Ожегов)
Духовность — 1. Сфера религиозных интересов человека.
2. В советск. время: внутренний мир человека в противоположность физическому, телесному. (Г.Н.Скляревская)
Духовный — связанный с религиозной жизнью человека, относящийся к Богу, вере, церкви.
2. В советск. время: связанный с идеологией. (Г.Н.Скляревская)
Совесть — чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом. Поступить по совести. Угрызения совести. (С.И.Ожегов)
Добро — 1. Всё положительное, хорошее, полезное; противоп. «зло». (С.И Ожегов)
Память — 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений.
2. Воспоминания о ком (чём)-нибудь. Хранить память о героях войны. (С.И.Ожегов)
Традиция — 1. То, что перешло от одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих поколений (напр. идеи, взгляды, вкусы, образ действий, обычаи). Воинские традиции.
2. Обычай, установившийся порядок в поведении, в быту. Войти в традицию (стать традиционным). (С.И.Ожегов)
«Искусство — не пассивное зеркало, равнодушно отражающее действительность, а «волшебный фонарь», освещающий изображение светом авторской совести, авторского волнения, авторского отношения к предмету, феномен, в конечном итоге преображающий мир в соответствии с идеалом.
Изображая, писатель производит интенсивнейшую духовную работу — отбирает, анализирует, обобщает, осмысляет, переживает, соотносит реальное положение вещей с определённым эстетическим идеалом, пропитывает изображение своей личностью. Художественная идея, следовательно, субъективна по определению.
Другое определяющее свойство художественной идеи — её образность. «Я держусь мнения, что идея есть душа художественного произведения», — утверждал М.Е.Салтыков-Щедрин.
Идейное содержание произведения — комплекс идей, непосредственно выражающих авторское отношение к изображаемому.
Итак, идея — исключительно важный элемент литературного художественного произведения, одухотворяющий и освещающий его светом авторского неравнодушия, приглашающий читателя к сотворчеству, сочувствию и переживанию». (О.И.Федотов)
И наша задача — научиться видеть за строками текста личность автора: его боль, его стремление к высоким идеалам. И не только видеть, но и следовать им, стремиться к саморазвитию, самосовершенствованию.
Юный герой повести Шмелёва ощущает своё родство с миром, всеединство людей, зверей, природы — это важнейшая особенность русского национального характера.
Как же воспринимаются рассказчиком праздники, без которых трудно представить себе жизнь русского народа? Каковы особенности художественного повествования? Какие открытия может совершить читатель, проникнув в художественный мир умной книги?
— Прежде чем мы приступим к анализу отрывков из повести И.С.Шмелёва, послушайте комментарии.
Масленица. Вост.-слав. Образовано от прилаг. масленая (неделя) при помощи суффикса – ица от сущ. масло.
МАСЛЕНИЦА
Обычно ее представляли в образе огромной женоподобной фигуры, которую сжигали после завершения праздничного ритуала.
В славянской мифологии эта фигура олицетворяла уходящую зиму, поскольку сам праздник отмечался в то время, когда прекращались основные зимние холода.
После принятия христианства образ масленицы претерпел некоторые изменения, его стали воспринимать как олицетворение последнего разгула нечистой силы перед Великим постом.
Прощаясь с масленицей, люди как бы отрешались от всего мирского, от праздничной жизни и резко переходили к воздержанию, которое должно было продолжаться семь недель, до самой Пасхи.
В этот день проходили массовые гулянья, с концертами на открытом воздухе, играми, танцами, ряжеными, скоморохами и медведями. Обязательной частью праздника было катание на тройках. Очень хорошо настроение масленицы передано в картинах Б. Кустодиева.
Основное праздничное блюдо на масленицу – блины. Наши бабушки знали множество рецептов их приготовления: со сметаной, с икрой, с вареньем, сметаной и т.п.
6. Просмотр фрагмента из фильма «Сибирский цирюльник».
— Фрагмент из фильма Н.Михалкова «Сибирский цирюльник» передаёт атмосферу народных гуляний, с их размахом, удалью, весельем.
Пасха. Заимств. из ст.-сл.яз., в котором оно усвоено из греч., где pasha восходит к др.-евр. pesach (название праздника в память избавления евреев из египетского рабства).
ПАСХА
Христианский праздник, день воскресения Христа, день, завершающий семинедельный Великий пост.
Пасхе предшествует Страстная неделя, в течение которой совершаются все приготовления к празднику: производится уборка и побелка домов, готовятся специальные пасхальные кушанья (куличи, пасха, крашеные яйца). Накануне праздника кушанья освящают в церкви.
Для людей православных это один из самых главных и торжественных праздников в году, приготовления к нему начинают за много дней. Праздник связан с основным событием христианской веры – воскрешением Иисуса Христа после его распятия и смерти на кресте.
В течение всей пасхальной недели (Светлой седмицы) любой прихожанин мог подняться на колокольню и позвонить в колокола. Поэтому в некоторых местностях первую неделю после Пасхи называли звонильной.
Пасхальные торжества начинались с крестного хода. Процессия прихожан во главе со священнослужителями выходила из церкви и обходила ее по часовой стрелке. Они несли специальные зажженные фонари и хоругви.
Когда процессия возвращалась к церковному порогу, священник объявлял о Воскресении Христовом. После этого участники крестного хора входили в храм, где продолжалась праздничная служба. Она заканчивалась уже под утро. Выходя из храма, люди христосовались (поздравляли друг друга) и обменивались крашеными яйцами.
С Пасхой связано много народных поверий. Пасхальное богослужение считается временем, благоприятным для колдовства и совершения различных магических действий, поскольку все происходившее в церкви во время пасхальной службы воспринималось как диалог с иным миром. Каждое действие священника сопровождалось народным магическим приговором. Когда он открывал занавес перед распахиванием царских врат, крестьяне произносили заклинание: «Шаркни, боже, по душе, по телу, по жене, по деткам, по моему здоровью».
Девичий приговор касался будущего замужества и был обращен к персонифицированному празднику: «Воскресение Христово! Пошли мне жениха холостого, в сапогах да с галошами, не на корове, а на лошади». Считалось, что если девушка проспит пасхальную заутреню, то она получит плохого мужа.
Не меньшее количество ритуалов было связано с пасхальным крестным ходом. Кусочек пасхального воска доставляли домой и использовали в качестве охранительного талисмана во время охоты и рыболовства. Его прикрепляли к прикладу ружья или к рыболовной сети. В последнем случае произносили приговор: «Как в церкви было много народа, так будет много рыбы в сети».
Во время последующего богослужения старались ответить про себя на возгласы священника «Христос воскресе!». Рыбак произносил: «У меня рыба есть», охотник приговаривал: «У меня пуля есть».
В пасхальную ночь можно было распознать нечистую силу. Считалось, что если прийти в церковь в новой одежде, то во время богослужения (пения херувимской) можно увидеть колдунов, стоящих спиной к алтарю, а также опознать ведьму по хвосту, неожиданно ставшему видимым.
Спрятавшись в церкви во время крестного хода, можно было также увидеть покойников, пришедших на богослужение. Считалось, что если взять зажженную во время заутрени свечу и подняться с ней на чердак, то можно увидеть домового.
Светлое воскресенье открывалось домашним завтраком. Он начинался с того, что хозяин разрезал крашеное яйцо и делил его по числу домочадцев. Магические свойства также приписывались остаткам пасхальных блюд. Считалось, что освященные яйца и даже их скорлупа могли помочь погасить пожар или найти заблудившуюся скотину.
Поэтому освященные яйца клали в зерно, предназначенное для посева, поглаживали ими корову перед первым выгоном в поле и далее закапывали яйца в поле, чтобы уберечь посевы от ненастья.
Утром в день светлого воскресенья молодежь начинала обходить деревню, исполняя специальные волочебные песни.
Волочебниками руководил починалыцик, приветствовавший хозяина и произносивший припев песни, обращенный к хозяину и хозяйке. В песне обязательно содержались обращения к святым: Юрию, заботившемуся о коровах; Николе, опекавшему коней; Илье, зажинавшему «обильное жниво». Одновременно обращались к праздникам, выступавшим как антропоморфные существа: Богородицу просили хорошо засевать, а Покров — собирать урожай. В песне рефреном произносились слова «Христос воскресе!»
Вместе с группой волочебников ходил мехоноша. Часто участников сопровождали музыканты, игравшие на гудке и дуде.
Обряд можно считать своеобразной разновидностью весеннего колядования. Волочебники желали хозяину дома хорошего урожая, обильного приплода у скота и семейного благополучия:
Живи здорово, живи богато!
Дай тебе Боже пива варить,
Пива варить, сынов женить,
Горелку гнать — дочек выдавать!
Христос воскрес на весь свет.
Кроме волочебников дома обходил священник, его сопровождали притч и нескольких прихожан, несших иконы. Они служили в доме пасхальные молебны, получая соответствующее вознаграждение.
Светлое воскресенье завершалось особыми пасхальными развлечениями: катанием крашеных яиц по земле или по специальным лоткам. Обычно побеждал тот, чье яйцо катилось дальше.
Вторая пасхальная игра называлась «битки». Она заключалась в том, что два человека брали в руки по крашеному яйцу и ударяли ими друг о друга, побеждал тот, чье яйцо оставалось целым после третьего удара.
В день Пасхи также водили хороводы, обряд сопровождался исполнением песни «Мы просо сеяли, сеяли». Иногда исполнялись особые любовные песни, в которых назывались имена будущих супругов.
Пасхальные игры продолжались в течение целой недели, заканчиваясь на Красную горку.
8. Анализ текста по вариантам. Групповая работа.
Беседа по вопросам (или анализ текста в течение определённого времени и презентация результатов).
Карточка № 1.
1 вариант.
Отрывок из главы «Масленица»
«Масленица... Я и теперь ещё чувствую это слово, как чувствовал его в детстве: яркие пятна, звоны — вызывает оно во мне; пылающие печи, синеватые волны чада, ...ухабистую снежную дорогу, уже замаслившуюся на солнце, с ныряющими по ней весёлыми санями, с весёлыми конями в розанах, в колокольцах и бубенцах, с игривыми переборами гармоньки. Или с детства осталось во мне чудесное, не похожее ни на что другое, в ярких цветах и позолоте, что весело называлось «масленица»? Она стояла на высоком прилавке в банях. На большом круглом прянике — на блине? — от которого пахло мёдом...— с золочёными горками по краю, с дремучим лесом, где торчали на колышках медведи, волки и зайчики, поднимались чудесные пышные цветы, похожие на розы, и всё это блистало, обвитое золотою канителью... Чудесную эту «масленицу» устраивал старичок в Зарядье, какой-то Иван Егорыч. Умер неведомый Егорыч — и «масленицы» исчезли. Но живы они во мне. Теперь потускнели праздники и люди как будто охладели. А тогда... все и всё были со мною связаны, и я был со всеми связан, от нищего старичка на кухне, зашедшего на «убогий блин», до незнакомой тройки, умчавшейся в темноту со звоном. И Бог на небе, со звёздами, с лаской глядел на всех: масленица, гуляйте! В этом широком слове и теперь ещё для меня жива яркая радость, перед грустью... перед постом?»
Задания.
1. К какому стилю и типу речи относится данный текст? Аргументируйте свой ответ.
2. Назовите слова, создающие образ масленицы. Как в тексте выражается авторское отношение к празднику?
3. Есть ли в тексте цветовые образы? Если есть, то каков их смысл?
1.Отрывок из повести Шмелёва представляет собой образец художественного стиля. Об этом свидетельствуют образность текста, его эмоциональность, насыщенность изобразительно-выразительными средствами. Тип речи — повествование с элементами описания и рассуждения (размышления).
2. Образ масленицы выражается через знакомые детали: печи, волны чада, сани, кони, «колокольца», бубенцы, «гармонька», блины, мёд. Чувство радости от яркого, любимого праздника отражается в лексике, насыщенной словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «колокольца, гармонька, зайчики, старичок». Повторы прилагательных-эпитетов «весёлый, чудесный» усиливают это впечатление. Автор прямо обозначает своё состояние — «яркая радость», которая рождается в нём при одном только воспоминании о сверкающем, «ласковом» празднике.
3. Наиболее часто повторяются цветовые образы со значением «жёлтый» или «золотой», порой читатель ассоциативно достраивает в воображении это цветовое обозначение, что рождает целостное восприятие нарисованной картины: «пылающие печи, солнце, позолота, блин, мёд, золочёные горки, золотая канитель». Всё это дополняет ощущение блеска, праздничности, весеннего настроения.
4. Экспрессивные средства выражения мастерски использованы автором для выражения своего отношения к нарисованной им картине. В тексте употреблены эпитеты, лексические повторы, сравнения, метафоры. Тропы придают тексту большую выразительность, эмоциональность, они вызывают у читателя ответное чувство — чувство сопереживания.
5. Устаревшее слово «канитель» не случайно появляется в канве повести. Оно будто напоминает о старой, патриархальной России.
Канитель — ж., фран., тонкая витая нить. Её сначала тянут, потом плющат и навивают. Перен:. тянуть канитель — медлить, мешкать.(По словарю В.И.Даля).
Канитель — тонкая витая золотая или серебряная проволока, употребляющаяся для вышивания. Тянуть канитель — изготовлять её. Перен.: досадная потеря времени, что-нибудь очень скучное, однообразное (простореч). Например: надоела мне эта канитель — брошу всё и уеду. (Словарь Д.Н.Ушакова).
Канитель — очень тонкая металлическая нить для вышивания. Перен.: нудное, с проволочками тянущееся дело (разг.) (По словарю С.И.Ожегова)
6. Антонимичны в тексте понятия «яркие, золочёные» — «потускнели (праздники)», «умер» — «живы», употреблены антонимы «радость» — «грусть». С их помощью определяется антитеза, заложенная в строках текста: в жизни радости часто сопутствует грусть. От простых, казалось бы, мыслей читатель вместе с автором поднимается к высоким философским обобщениям о бренности всего живого, о смысле жизни, о смерти. Автор призывает ценить каждое счастливое мгновение своего существования и сожалеет об уходящих традициях и обычаях, которые свято хранили «неведомые» люди, такие, как «старичок Иван Егорыч».
7. Первое предложение — односоставное, назывное. В нём отражается и тема абзаца, и тема всего произведения, и в какой-то мере идея, растворённая во всей структуре повести. Не случайно она имеет подзаголовок «Праздники». Назывные (номинативные) предложения активно используются в описании. В них синтаксической природой заложены огромные изобразительные возможности: называя предметы, художники слов рисуют картины природы, обстановку, описывают состояние героя и дают оценку происходящему. Как на фотографии, запечатлевают они одно мгновение, один кадр... Они фиксируют настоящее время. Назывные предложения придают повествованию экспрессию и лаконизм.
8. Вместе с Иваном Егорычем в повествование входит тема исторической памяти, которая «живёт» в душе рассказчика. Это благодарная память о прошлом, о людях, которые сохраняли по крупицам то лучшее, что завещали им предки. И не такой уж и «неведомый» наш герой, если о нём помнят, и жизнь его была наполнена великим смыслом, если с его смертью и «масленицы исчезли» Вот уж поистине: «Не стоит деревня без праведника».
9. Повтор слов «связан, связаны» подчёркивает острое желание рассказчика ощутить духовную связь с народом, вернуться к соборности как национальному принципу существования русских людей. Тема всеединства красной нитью проходит через всё повествование. Рассказчику горько видеть разобщённость людей, потерю ими своих исторических корней. Поэтому и праздники меркнут, теряют свой блеск — утрачено радостное ощущение жизни.
10. И Бог был «ласков», хотя его «дети» радуются языческому празднику, потому что так и должно быть: Бог милостив, он прощает слабости людей, зная о том, что за праздниками наступят горести, за роскошью трапезы — пост.
По своей сути, несмотря на своё «нехристианское» происхождение, масленица не противоречит православным законам, она несёт в себе гуманное начало, объединяя людей, вызывая в них добрые чувства, возрождая в них уважение к национальным старинным обычаям. Масленица выступает в роли «переходного» звена к великому празднику Пасхи.
11. Вот почему в последнем предложении, изобилующем авторскими знаками, так остро ощущается сожаление рассказчика об уходящем празднике «перед грустью... перед тоской?»
Под авторскими понимаются знаки, не поддающиеся объяснению с точки зрения действующего свода правил, имеется в виду нерегламентированная пунктуация. Авторские знаки связаны с содержательной стороной текста и отражают стремление писателя передать смысл написанного точно таким, каким он представляется ему самому. Такие знаки передают эмоциональный строй речи и составляют элемент авторского стиля.
Важную роль в тексте играет многоточие. Это частый и незаменимый знак в текстах высокого накала, интеллектуального напряжения. Многоточие — эмоционально наполненный знак, показатель психологического напряжения, подтекста. При этом многоточие не теряет своих традиционных свойств и служит для передачи недосказанности, недоговорённости высказывания, прерывистости речи.
Неожиданное, на первый взгляд, употребление вопросительного знака кажется мотивированным: здесь отражены раздумья автора о будущем не только своём, но и России, его сомнения по поводу судьбы своей Родины, своего народа.
«Звон в рассвете, неумолкаемый. В солнце и звоне утро. Пасха красная.
...Отец нарядный, присвистывает. Он стоит в передней, у корзин с красными яйцами, христосуется. Тянутся из кухни, гусем. Встряхивают волосами, вытирают кулаком усы и лобызаются по три раза. «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе»... «Со светлым праздничком»... Получают яйцо и отходят в сени. Долго тянутся — плотники, народ русый, маляры — посуше, порыжее... плотогоны — широкие крепыши... тяжёлые землекопы-меленковцы, ловкачи каменщики, кровельщики, водоливы, кочегары...
Угощение на дворе. Орудует Василь Василич, в пылающей рубахе, жилетка нараспашку, — вот-вот запляшет. Зудят гармоньи. Христосуются друг с дружкой, мотаются волосы там и там.
Трезвоны, перезвоны, красный — согласный звон. Пасха красная.
Обедают на воле, под штабелями леса. На свежих досках обедают, под трезвон. Розовые, красные, синие, жёлтые, зелёные скорлупки — всюду, и в луже светятся. Пасха красная! Красен и день, и звон.
...Усталый от строгих дней, от ярких огней и звонов, я вглядываюсь за стёклышко. Мреет в моих глазах — и чудится мне, в цветах, — живое, неизъяснимо-радостное, святое...— Бог?.. Не передать словами».
Задания.
1. К какому стилю и типу речи относится текст. Аргументируйте свой ответ.
2. Какими средствами выражается авторское отношение к празднику?
3. Какой цветовой образ преобладает в тексте? В чём его смысл?
4. Объясните значения слова «мреет». Какие однокоренные слова вы можете назвать.
5. Назовите просторечные слова. Какова их роль в тексте?
6. Назовите примеры инверсии. С какой целью используется инверсия в тексте?
7. Определите тип предложений: «Тянутся из кухни гусем, гусем. Встряхивают волосами, вытирают кулаком усы...» Какова их роль?
8. В чём смысл перечисления различных профессий?
9. Объясните постановку тире в предложении: «Розовые, красные, синие, жёлтые, зелёные скорлупки — всюду, и в луже светятся» Для чего автор использует авторские знаки?
10. Какой поэтический приём, передающий звуковой образ, использует автор в предложении: «Трезвоны, перезвоны — красный, согласный звон»?
1. Данный отрывок является образцом художественного стиля, отличающегося образностью, повышенной эмоциональностью. В текст включены просторечные слова, синтаксис упрощён, что позволяет говорить об использовании автором в соответствии со своим замыслом элементов разговорного стиля. Такой приём характерен для сказа, сказовой манеры, которая позволяет передать интонацию рассказчика, его индивидуальные особенности, а также придать повествованию доверительный характер.
2. Авторская позиция выражается в восхищении, прямо высказанном рассказчиком: «Живое, неизъяснимо-радостное, святое» (эпитеты). Повтор «Пасха красная!» усиливает это впечатление, передаёт восторженное отношение к великому празднику. Картина будто нарисована яркими, радужными красками: «Не передать словами».
3. Доминирующим в тексте является слово «красный»: «Пасха красная», «красные яйца», «пылающая» рубашка Василь Василича, «красный — согласный звон», «розовые, красные» скорлупки в луже, «красен и день, и звон».
Но только ли в цветовом значении употреблено это слово? Конечно, нет.
Красный цвет пасхальных яиц — обязательный атрибут светлого праздника, красная рубашка Василь Василича тоже не случайна: на Руси красная рубаха считалась праздничной одеждой.
«Пасха красная», потому что у слова есть и другое, старинное значение: «красивая». И теперь понятно, почему и перезвон «красный — согласный»: дружный, красивый.
4. «Мреет». Напрашивается ответ « меркнет». В словаре В.И. Даля мы найдём следующее объяснение: мреть, мрееть, мреять (мрак, морок, морочить) мельтешить, маячить; брезжить, мерцать, чуть посвечивать, неясно видеться, обозначаться во мраке, в сумерках: «Месяц мреет». Видимо, в тексте значение слова «неясно видится».
5. «Гусем, лобызаются, крепыши, ловкачи, орудуют, зудят гармоньи, мотаются волосы, там и там (вместо «тут и там») — просторечные слова, которые вводят в текст то сочное слово, ту «неправильность», без которой Пушкин не представлял себе русской речи.
Элементы разговорного стиля дополняют особую сказовую манеру повествования, предающую искренность, непосредственность рассказчика.
Для стиля Шмелёва характерно соединение церковной лексики с бытовой, что помогает ему избежать велеречивости, напыщенности. Язык персонажей ярок, порой грубоват. Употребление церковной лексики придаёт повествованию возвышенно духовное содержание. По мнениюВ.В.Агеносова, «сакральное у него обытовлено, а быт одухотворён».
6. «Орудует Василь Василич... Зудят гармоньи... Красен и день, и звон» Сказуемое перед подлежащим ставят для того, чтобы подчеркнуть действие, обозначаемое сказуемым, или выражаемый им признак. Обратный порядок слов (инверсия) используется в стилистических целях, т.е. для усиления выразительности речи, и распространяется на второстепенные члены предложения.
7. «Тянутся... Встряхивают...» Это неопределённо-личные предложения, в которых действующее лицо мыслится как неопределённое или о нём намеренно умалчивается. С помощью этих предложений в тексте создаётся обобщённый образ связанных общим настроением людей.
8. Названия людей по профессии-специальности позволяет автору усилить впечатление общности простых людей при сохранении их индивидуальности. Трудовой люд ощущает важность происходящего, он тоже приобщён к тайне светлого, святого праздника.
9. «Розовые, красные... — всюду...»
Авторские знаки являются элементом индивидуального стиля писателя и помогают ему создать верную логическую акцентировку. Индивидуализированная пунктуация, несущая в себе заряд экспрессии, становится помощником автора в создании художественной выразительности. Тире разрывает интонационную плавность фразы, создаёт эмоциональную напряжённость и остроту, фиксирует прерывистость речи. В данном случае логическое ударение падает на слово «всюду», имеющее обобщённый характер и отражающее идею всего произведения. «Всюду» заключает в себе и намёк на географическое пространство, указание на место. Пасха — всеобщий православный праздник, объединяющий христиан — всех и всюду. И в этом видит автор проявление истинно русского национального характера.
10. Сочетание согласных звуков «р», «з» будто передаёт праздничный колокольный
звон. Это пример звукописи (аллитерации).
Язык повести Шмелёва напевный, поэтичный, образный, стилистика произведения даёт основание причислить произведение к лирической прозе.
Отрывок из статьи И.А.Ильина «Православная Русь. «Лето Господне. Праздники И.С.Шмелёва».
«То, что выговаривает большой национальный художник, есть его творческое слово и его создание, но оно произносится им за весь народ и от его лица. Он поднимает духом бремя своего народа, бремя его несчастий, его исканий, его жизни; и, подняв его бремя, он несёт его к победе. Он как бы ставит свой народ перед лице Божие и выговаривает за него его жизненное и духовное исповедание; и в этом он сам становится органом национального самоопределения, живогласною трубою своей родины.
...Ныне Шмелёв ответил... голосу нашей национальной совести: мы знаем источники нашей национальной духовной силы; мы исповедуем их по-прежнему; мы им верны; мы живы ими и не оторвёмся от них никогда... Все трудности нашей природы, все испытания нашей истории... мы пронесли благодаря тому,
Что ставили свою душу в трепетную близость к Богу, получая от этой молитвенной близости живую совесть, мудрое терпение, тихое трудолюбие, умениепрощать и повиноваться... И ещё глубже и священнее: душу, открытую для каждого веяния Божьего Духа, душу, по-детски доверчивую, искреннюю, добрую и смиренно-покаянную; дар — веровать сердцем и освящать лучами этой веры весь свой уклад, и быт, и труд, и природу, и самую смерть... Таков был дух Руси. Дух Православной Руси. Она крепко ...верила в то, что близость к Богу даёт ..силу, жизненную силу, и , стало быть, победу над своими страстями, над природой и над врагами...
Вот тот духовный горизонт, вот та историческая проблема и рама, в которых создавалась и создалась книга Шмелёва. Вот смысл её появления, её сокровенный философский и национальный замысел. Но как художественное произведение она есть не философическая трагедия, а лирическая поэма.
Такова эта книга, трепетная и молитвенная, поющая и благоуханная. Таково её слово, мудрое и простое, живое и упоительное. Рождённое видящим и любящим сердцем — сердцем воспринявшего младенца и поведавшего мудреца».
Вопросы к тексту.
1. Как вы поняли смысл прочитанного текста? Какие основные мысли высказаны автором статьи?
2. Какое впечатление вызвал у вас это текст? Согласны ли вы с автором?
3. Каковы, по-вашему, основные качества русского национального характера?
4. Как вы относитесь к «русской старине»? Надо ли сохранять традиции и обычаи наших предков? Аргументируйте свой ответ.
5. Можно ли и нужно ли говорить об актуальной в наши дни «национальной идее»? Если да, то в чём она заключается?
12. Заключительное слово учителя.
Сегодня мы познакомились с художественным миром истинно русского писателя И.С.Шмелёва, чья проза неотделима от национальной истории, национальной культуры. Как настоящий писатель, Шмелёв был призван к духовному подвигу и обречён на муки творчества. В статье «Что такое искусство» И.И.Ильин утверждает, что подлинная гармония творчества слагается из двух компонентов: «Искусство есть служение и радость», — имея в виду сотворчество читателя и писателя, подарившего нам «в своём произведении новый способ жизни» и «эту незаслуженную радость». Открыть в себе способность воспринимать искусство через призму радости — непростая задача. Трудность её заключается и в общих негативных тенденциях в области искусства XX века: «Современное человечество в искусстве потешается, хихикает и рычит. Ему нужны игрища, а не духовная радость». По мнению. Ильина, современное человечество ищет лёгкий путь к удовольствию, жаждет эффекта, занимательности, возбуждения, шума, треска. Так рождаются потребители псевдоискусства, рождающего душевный хаос и ощущение вседозволенности: «Люди внимают искусству духовно глухим умом и созерцают искусство духовно слепым глазом» (И.И.Ильин).
— Так ли это? Неужели нет лекарства от «болезни нашего века»? Выскажите своё мнение по данной проблеме.
Ильин ищет исцеление в глубинном духовном искусстве, в подлинной «радости», основанной на неземном, божественном происхождении: «Радость есть духовное состояние, она от неба и Божества».
Такой «божественный» свет несёт нам книга И.С.Шмелёва — спасение в бурном, противоречивом океане жизни.
13. Домашнее задание(карточки с текстом выдаются учащимся).
— Напишите сочинение по одной из проблем, поставленных автором статьи. Отразите авторскую позицию, аргументируйте собственное мнение.