Официальный сайт avufa 24/7/365

Вы не зарегистрированы

Авторизация



От письменности до современного марийского языка

Submitted by Татьяна Павловна Горшкова on Tue, 04/03/2014 - 20:32
Данные об авторе
Автор(ы): 
Горшкова Татьяна Павловна
Место работы, должность: 

ГБОУ РМЭ "Школа-интернат среднего (полного) общего образования с углубленным изучением отдельных предметов г.Козьмодемьянска", учитель

Регион: 
Республика Марий Эл
Характеристики урока (занятия)
Уровень образования: 
среднее (полное) общее образование
Целевая аудитория: 
Воспитатель
Целевая аудитория: 
Классный руководитель
Целевая аудитория: 
Учитель (преподаватель)
Класс(ы): 
7 класс
Класс(ы): 
8 класс
Класс(ы): 
9 класс
Предмет(ы): 
Внеклассная работа
Предмет(ы): 
Краеведение
Цель урока: 

познакомить учащихся с историей развития марийского языка от письменности до современного литературного языка.

Тип урока: 
Урок изучения и первичного закрепления новых знаний
Краткое описание: 
<p>Важнейшей составной частью культуры любого народа является письменность и тесно связанный с ней литературный язык. Письменность на марийском языке в ее современном виде появилось в 18 веке. Она пришла к марийцам вместе с православной религией. Но надо помнить, что своеобразный способ передачи информации у марийцев существовал и до начала христианизации.&nbsp;</p>

Урок-конференция

Тема: «От письменности до современного марийского языка»

 

Цель: познакомить учащихся с историей развития марийского языка от письменности до современного литературного языка.

Задачи:

  1. Образовательные: познакомить учащихся с основными средствами передачи информации в древности и с возникновением марийской письменности.
  2. Развивающие: развивать творческое мышление, способность к исследовательской и проектной деятельности.
  3. Воспитывающие: воспитывать уважительное отношение к своему родному языку, стремление к его сохранению и дальнейшему развитию.

Оборудование:

  • Компьютер, проектор, экран.

 

Ход урока

  1. Вступительное слово учителя.

Ребята, мы с вами изучаем раздел «Марийский край в 18 веке». Давайте вспомним:

  1. В состав каких губерний входил Марийский край в 18 веке? (Казанской, Нижегородской, Вятской)
  2. В какой войне участвовали марийцы в 18 веке? (под предводительством Е.Пугачева)
  3. В каком литературном, музыкальном и в каком произведении изобразительного искусства отражена эта тема? (Драма С.Чавайна «Акпатыр», в опере Э.Сапаева «Акпатыр», в картине Атлашкиной «Пугачев в марийской деревне»)
  4. Каково было положение марийских крестьян в 18 веке? (испытывали национальный гнет, началась насильственная христианизация).

1 слайд

С началом христианизации в марийском крае связано развитие грамотности и открытие школ. Ребята, давайте мы с вами попробуем угадать тему сегодняшнего нашего урока. 10 декабря… .О чем говорит вам эта дата?

Какой же праздник отмечает марийский народ сегодня? (День марийской письменности)

2 слайд

Конкретно тему нашего урока попробуйте расшифровать сами (на слайде появляются картинки с марийскими древними знаками, обложка первой марийской грамматики и текст первого марийского стихотворения «Роща»).

Да, сегодня на нашем уроке мы попытаемся узнать, какой же путь прошел наш марийский язык от письменности до современного марийского языка.

Мы сегодня проведем необычный урок – урок-конференцию. На любой конференции должны быть докладчики и оппоненты, т.е.слушатели, которые могут задавать вопросы или дополнять докладчиков. На нашей конференции 3 докладчика из 8 класса: Гаврилова Анастасия, Барбосова Юлия, Яндыкова Диана. А вы все будете оппонентами. Подготовка к любой конференции начинается с подготовительного этапа. Поэтому наши докладчики провели небольшую исследовательскую работу, с которой они хотят поделиться с вами. Вы сегодня будете не только активными слушателями и оппонентами, а также будете юными исследователями. По ходу конференции вы должны заполнить карту юного исследователя и узнать, путь развития марийской письменности.

Итак, начинаем нашу конференцию.

3 слайд

Учитель:

Важнейшей составной частью культуры любого народа является письменность и тесно связанный с ней литературный язык. Письменность на марийском языке в ее современном виде появилось в 18 веке. Она пришла к марийцам вместе с православной религией. Но надо помнить, что своеобразный способ передачи информации у марийцев существовал и до начала христианизации.

 

Итак, слово первому докладчику

 

Тема моего исследования: «Возникновение марийской письменности и

первые книги на марийском языке»

4 слайд

 

Для передачи той или иной информации марийцы с незапамятных времен пользовались особыми знаками, которые назывались ТИШТЕ. Тиште, или ТАМГИ, представляли собой различные знаки наподобие иероглифов. Каждый из них обозначал целое слово или даже сочетание слов. Известно, что марийцы, оставшиеся на своей прежней родине, в марийском крае, не переставали

поддерживать связь с сородичами, ушедшими в 17-18 веках на восток. Связь эта осуществлялась с помощью деревянных бирок, на которых были нанесены особые знаки – ТИШТЕ. Адресат, получив такую «нарисованную» бирку, мог в точности «Прочитать», где, когда и какое, например, состоится всемарийское моление. Письменное приглашение он понимал и, естественно, таким же способом отвечал согласием или отказом участвовать в предлагаемом мероприятии.

5 слайд

 Слово ТИШТЕ по своему происхождению древнее финно-угорское. В прафинно-угорском языке оно употреблялось для обозначения понятия «звезда». В марийском языке оно стало обозначать также письменные знаки (они действительно несколько напоминали звезды) – тамги.

6слайд

Современная же марийская письменность, как уже было сказано, зародилась в 18 веке. Однако первые слова попали на бумагу ещё в 17 веке. Это сделал голландский ученый и путешественник Н.Витсен. В 1664-67 годах в составе голландского посольства он посетил Московию. Во время поездки он занимался сбором материалов по языку и этнографии различных народов. В поле его зрения попали и марийцы. Он встречался с ними, когда был на Волге в районе Козьмодемьянска. По возвращении домой в 1692 году в Амстердаме издал книгу под названием «Северная и восточная часть Татарии», в которой имеется раздел и о марийцах. Во второе издание книги, которое вышло в 1705 году, было включено более 30 слов и перевод молитвы «Отче наш». Это первый письменный памятник по марийскому языку.

7 слайд

18 век для марийской письменности было поистине «золотым веком». Об этом говорят следующие факты:

1. 18 век – время появления большого количества этнографического и языкового материала  о марийцах в трудах многих ученых. Марийский край один за другим посещают различные ученые и путешественники, в основном иностранцы: И.Страленберг, Д.Мессершмидт, И.Георги, П.Паллас и др.

2. В 18 веке появилось немало различных словарей марийского края: словарь Дамаскина, «Словарь языка черемисского». Рукописные словари 18 века оказали самое благотворное влияние на закрепление основных тенденций зарождающейся письменности.

8 слайд

3. 18 век – время появления и первых текстов на марийском языке. Первый небольшой стихотворный текст на марийском языке был написан в 1767 году учеником Казанской новокрещенской школы. Стихотворение небольшое, состоит всего из восьми строк. Написано на горном наречии. Это был незатейливый стишок, восхваляющий Екатерину II за то, что она сохранила новокрещенские школы.

Русский текст:

Ты нас нашла как пропавшего человека.

Ты нас научила как своего сына.

Ты нас не оставила им самим. Мы учимся.

За это да даст Бог здоровья тебе, говорим.

 

Марийский текст:

Тынь мямнамъ моцъ куце ямше эдемкане.

Тынь мямнамъ тумтушецъ куце тынинъ эргецкане.

Тынь мямнамъ шицъ кодо шкемя сталан туменена.

Тыделянлинъ пуже Юма шулкмъ тлянетъ келесена.

 

В течение 18 века были опубликованы еще 2 небольших стихотворных текста: один в 1782 году, написанный учащимися Казанской семинарии по случаю открытия Казанского наместничества, второй в 1795 году в честь тезоименитства казанского архиепископа Амвросия.

9 слайд

4. Наконец, выход первой марийской грамматики. Она вышла в 1775 году под названием «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». Автор в книге не указан, но считают что написана учащимися Казанской духовной семинарии, марийцами по происхождению, под руководством казанского архиепископа Вениамина Пуцек-Григоровича.

Грамматика 1775 года считается началом современной марийской письменности. Поэтому день поступления ее в продажу в магазины Санкт-Петербурга – 10 декабря – отмечается как день марийской письменности – Марий тиште кече.

Таким образом, 18 век сыграл в развитии марийской культуры очень важную роль. С этого времени начинается письменная история марийского языка.

Первые книги на марийском языке

10 слайд

Возникновение письменности и книгоиздательского дела на марийском языке связано с миссионерской деятельностью в крае. Распространение христианства среди язычников вынудило миссионеров сделать следующий шаг в развитии марийской письменности.  Миссионеры решили прибегнуть к более хитрому способу искоренения язычества – выбрали путь религиозного просвещения на родном языке. Это обстоятельство – необходимость духовного просвещения язычников – и явилось причиной появления первой книги на марийском языке.

11 слайд

Она была напечатана в 1804 году в Москве под названием «Сокращенный катехизис с присовокуплением некоторых молитв, символа веры и 10 заповедей на русском и черемисском языках»

Вторая книга на марийском языке вышла в 1808 году под названием «Катехизис. Краткий катехизис на русском и черемисском языках».

Третья книга – Евангелие – была издана в 1821 году на горном наречии.

Эти публикации положили начало изданию книг на марийском языке на различных диалектах.

12 слайд

В течение первой половины 19 века было издано ещё несколько книг подобного рода. Переводили их на марийский язык священники русского происхождения, недостаточно владевшие марийским языком. Язык их очень несовершенный, предложения строились по законам русского языка, сильно страдала графическая передача звуков марийского языка. Народ плохо понимал эти книги.

Это осознавали сами миссионеры и пытались принимать меры по упорядочению марийского письма. Так, в 1817 году архиепископ Амвросий предписал Казанскому академическому правлению выяснить пригодность русского алфавита для марийского языка. В случае недостачи букв было предложено изобрести новые. Выполнение данного задания было предложено выпускнику Казанской духовной академии Андрею Альбинскому, хорошо знающему свой родной язык. Он был родом из села Пертнур Козьмодемьянского уезда.

13 слайд

Большой заслугой А.Альбинского является то, что он впервые в истории марийской письменности привел алфавит в полном виде.  Впервые он был опубликован в приложении к книге «Начатки христианского учения», изданный в 1832 году. В 1837 году в г.Казани была издана его книга под названием «Черемисская грамматика». Здесь он вновь поместил составленный им алфавит для марийского языка. Алфавит А.Альбинского состоял из 39 букв. Грамматика А.Альбинского составлена на основе горного наречия. Поэтому в алфавит были включены и буквы для звуков А, Ы. Книга была задумана и рекомендована как учебное пособие для марийских классов в Казанском и Чебоксарском уездных училищах.

Первая половина 19 века явилось также периодом создания первых словарей и учебников марийского языка. Но они по разным причинам остались неопубликованными.

Слово второму докладчику

Тема моего исследования: «Возникновение современного литературного языка и художественной литературы»

14 слайд

Вся книгоиздательская деятельность на марийском языке во второй половине 19 века находилась в ведении образованного в 1867 году братства св.Гурия в Казани и созданной при нем переводческой комиссии.

Первым изданием братства св.Гурия был букварь, составленный И. Кедровым на горном наречии и изданный в 1867 году в Казани. Это был первый букварь на марийском языке. В 1870 году такой же букварь был издан на луговом наречии. Автором его является известный в миссионерском мире священнослужитель Гаврил Яковлев, уроженец деревни Куликалы. Эти два издания в истории марийской письменности занимают особое место. Они ознаменовали начало нового этапа в ее развитии, периода пробуждения национального самосознания, зарождения просветительского движения.

Деятельность переводческой комиссии братства св.Гурия, ее издания сыграли важную роль в создании современного алфавита и орфографии. В 70-е годы 19 века при переводческой комиссии была создана специальная комиссия по выработке алфавита. В ее работе принимали участие успевшие к тому времени получить образование марийцы. Комиссия выработала современный марийский алфавит. В основу его был положен русский алфавит.

Письменность на марийском языке постепенно укреплялась, завоевывала все новые позиции в жизни марийцев. В этом немалая заслуга первых марийских просветителей. Все они были воспитанниками миссионерской школы. Получив православное воспитание, они в то же время не утеряли связи со своим народом, его обычаями и культурой, не забыли родной язык.

15 слайд

Среди тех, кто стоял у истоков возникновения современного марийского письменного языка, следует назвать имена Гаврила  Яковлева, Трофима Удюрминского, Сергея Нурминского, Ивана Кедрова, Николая Смирнова, Александра Смирнова, Тимофея Семенова, Петра Ерусланова. В историю марийской письменности они вошли как переводчики книг и составители учебников.

16 слайд

В начале 20 века марийская письменность и литературный язык сделали еще один шаг вперед в своем развитии.

В 1905 году С.г.Чавайн написал первое художественное произведение на марийском языке – стихотворение «Роща» («Ото»).  Именно с этого стихотворения начинается марийская художественная литература.

Ик олак оты улы мамнан велышты,

Шалга ты оты кого йар кымдемышт

Кушкеш тыштакен пушангын лыштыражы

Шачеш тыштакен кыцкыжын яжожы.

Тышты, ыжар укшет лошты шыжвык мыралта,

Да ты оты йарыш ире выд йогалта.

Тышты шудыжат ыжаргырак,

Тышты пеледышыжат цеверрак

Мынь ты отым яратем пишок,

Тышты пушангы рошым вырсем пишок.

 

Есть в нашем крае роща тихая одна,

На берегу большого озера она.

Деревья там раскидистей раскидистых растут,

Цветы прекраснее прекраснейших цветут.

В густой листве там распевают соловьи.

Там к озеру, журча, ручей струит струи.

Там и трава любой травы свежей.

Там и цветы любых цветов нежней.

Им отдана любовь моя,

Того, кто рощу рубит,  проклинаю я.

 

Стихотворение проникнуто духом, поэтикой марийских народных песен, заговоров-заклинаний, сказочных зачинов. В марийском фольклоре издавна народ сравнивали с зеленой рощей, раскидисто растущим деревом. Народ в своих поверьях считал, что нельзя рубить, уничтожать молодое дерево, которое может дать начало красивой, тенистой роще, с любовью воспевал тихие, светлые озера, расположенные среди лесов, журчащие в овражках ручьи…

 

17 слайд

 

В 1907-1913 годах начало издаваться первое периодическое издание «Марла календарь», авторами которого были В.М.Васильев, П.П.Глезденев. «Марла календарь явился колыбелью марийской художественной литературы. На его страницах печатали свои произведения первые марийские литераторы С.Чавайн, В.М.Васильев, Г.Г.Кармазин, Т.Е.Ефремов и др.

 

18 слайд

 

Начало 20 века знаменательно в истории марийской культуры еще и тем, что в этот период появилась первая марийская газета – «Война увер» («Военные вести»), которая выходила в 1915-17 годах. Его издателем и редактором являлся Павел Петрович Глезденев.

 

Слово третьему докладчику

 

Тема моего исследования: «Письменность в послереволюционное время»

Послереволюционный период развития письменности и литературного языка можно подразделить на 3 периода: 1917-1937 годы, послереформенный период, современный.

19 слайд

Развитие письменности в послереволюционный период характеризуется следующими особенностями:

  1. Резко повысился интерес к проблемам письменности и литературного языка. Уже в первые годы Советской власти проводились съезды мари, где одним из центральных вопросов были вопросы языка.  Постановлением облиспокома от 23 ноября 1923 года марийский язык был объявлен официальным языком в пределах Маробласти.
  1. Значительно увеличился выпуск журналов и газет и различной литературы на марийском языке.

20 слайд

  1. Не ослабевал интерес к вопросам алфавита и орфографии. Орфографические правила впервые официально приняты в 1925 году на II съезде работников просвещения.
  2. Борьба за создание единой марийской письменности литературного языка.
  3. Развивалась активная словотворческая деятельность. В 20-30х годах в литературном языке было создано большое количество новых слов.
  4. Заметно усилило развитие письменности издание в большом количестве разнообразной литературы – словарей, учебников, художественной и научной литературы.

21 слайд

После революции в творческую жизнь широким потоком влились все культурные силы марийского народа, лучшие его представители, получившие образование еще в дореволюционных учебных заведениях. Среди ее представителей выделялись имена таких деятелей, как П.П.Глезденев, Л.Я. Мендияров, Т.Е.Ефремов, В.А.Мухин, А.К.Эшкинин и другие. Внесли большую лепту в развитие письменности, конечно же, выдающиеся марийские писатели того времени С.Чавайн, М.Шкетан, И.Шабдар, Н.Мухин, Н.Игнатьев,

Й.Кырля и др. Выделить кого-либо особо в процессе формирования современных норм литературного языка трудно. Тем не менее два человека в эти годы сыграли выдающуюся роль в развитии марийской письменности и литературного языка – это известные ученые Валериан Михайлович Васильев и Гурий Гаврилович Кармазин.

22 слайд  В. М. Васильев (1883-1961) – выдающийся марийский ученый-энциклопедист, первый доктор филологических наук из мари, исследователь с разносторонними интересами, зарубежный член Финно- угорского общества. Он сыграл выдающуюся роль в обогащении словарного состава марийского языка.

23 слайд  Г. Кармазин (1882-1937) – видный языковед. Велики его заслуги в совершенствовании марийской письменности. Он создатель первых орфографических правил марийского языка, активный участник языковой дискуссии по вопросам алфавита и орфографии. Всю свою лингвистическую деятельность посвятил проблемам письменности и литературного языка.

24 слайд

Большой вклад в изучении и совершенствовании марийского языка в 20-21 вв внесли:

  1. Галкин Иван Степанович
  2. Васикова Лидия Петровна
  3. Иванов Иван Григорьевич
  4. Учаев Зиновий Васильевич
  5. Иванова Зоя Константиновна
  6. Мустаев Елизар Николаевич

Учитель: 25 слайд

Марийская письменность сегодня достигла высокого уровня развития. Письменность прочно вошла в жизнь и быт марийского народа и превратилась в могучее средство его национального и культурного возрождения. В настоящее время два государственных литературных языка: горномарийский и лугомарийский. На них издается большое количество газет, журналов и книг. Марийский язык изучают во многих университетах мира. Он является средством общения для сотен тысяч людей и играет важную роль в жизни марийской нации, т.к. отвечает всем требованиям проявления национальной культуры. Именно создание марийской письменности и обусловило формирование марийского литературного языка. 

Приложение: 1. Марийская письменность.pptx  http://www.openclass.ru/sites/default/files/lesson/2014/03/_pptx_13250.pptx

2. Карта юного исследователя.docx 

http://www.openclass.ru/sites/default/files/lesson/2014/03/_d_27039.docx

Прикрепленный файл Size
карта юного исследователя.docx 62.19 KB
марийская письменность.pptx 2.33 MB

Смотреть русские видео онлайн


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн