XVII областные юношеские «Филологические чтения»
им. Н.Н. Пайкова обучающихся образовательных организаций Ярославской области
Семантика фразеологизмов с компонентом "части тела"
Направление
Лингвистика (русский язык)
исследование
Рыжиков Антон Александрович,
ученик СОШ №35 и Центра «Молодые таланты»
Научный руководитель: Белякова Людмила Муртазовна; кандидат культурологии; учитель СОШ №35; педагог дополнительного образования Центра «Молодые таланты»
Рыбинск, 2020
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение ……………………………………………………………………..3
2. Глава I
Многообразие фразеологизмов русского языка……………………………..5
3. Глава II
Группа фразеологизмов с компонентом «Части тела»………………………8
4. Глава III
Фразеологизмы с компонентом «части тела» и их значение…..…………..10
5. Заключение …………………………………………………………...……..20
6. Список использованных источников ……………………………...………21
Приложение 1………………………………………………………..…………22
Приложение 2 ……………………………………………………...…………..23
Приложение 3 …………………………………………………………………..27
ВВЕДЕНИЕ
Для тех, кто интересуется историей,
культурой своего народа, фразеология –
одна из самых увлекательных и
занимательных сфер языка.
Шанский Н.М.
Понимание фразеологизмов является необходимым условием глубокого овладения языком, его тайнами и богатством. Чем раньше человек начинает постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже сможет понять собственную национальную культуру. Ведь фразеологизмы – живые свидетели исторического развития народа. Они отражают быт, национальную культуру, особенности мышления, отношение к жизни, к труду многих поколений русских людей.
Невозможно считать себя грамотным человеком, не понимая фразеологии. В тоже время, трудно овладеть фразеологией, не зная истории устойчивого выражения и его смысла. Наш проект посвящен изучению наиболее обширного раздела фразеологии, содержащего названия различных частей тела человека.
Актуальность: актуальность выбранной темы была нами доказана практически, путем анализа данных анкетирования, проведенного в 5,6 и 7 классах нашей школы. Содержание анкеты, результаты и анализ ее данных, представлены в Приложении 1. Проведенное исследование показывает, что современные дети плохо понимают значения фразеологизмов, часто неточно употребляют их в собственной речи. Поэтому наша работа, направленная на расширение и уточнение представлений о фразеологизмах, является очень актуальной на сегодняшний день.
Гипотеза исследования: работа, направленная на изучение смыслового содержания фразеологизмов выделенной группы, будет способствовать уменьшению количества ошибок при употреблении их в речи, общему расширению словарного запаса
Объект исследования: фразеологические единицы с компонентом «части тела» человека.
Предмет исследования: значение фразеологизмов с соматическим компонентом
Цель исследования: проведя определенные исследования в области языкознания, изучить природу фразеологизмов, их значение, чтобы в дальнейшем правильно употреблять в собственной речи
Задачи:
- Провести обзор литературы, Интернет-ресурсов по теме исследования, с целью уточнения и расширения собственных представлений о фразеологизмах;
- Выделить из многообразия фразеологизмов слова и выражения с компонентом «части тела»;
- Изучить семантику фразеологизмов выделенной группы;
- Ранжировать фразеологизмы на группы с учетом соматического признака;
- Классифицировать фразеологизмы по стилистической окраске: на разговорно-бытовые и книжные;
- Создать сборник наиболее часто употребляемых соматизмов с описанием их значения;
Методы исследования:
- Теоретический анализ;
- Сравнение;
- Классификация;
- Выборочный опрос и анкетирование;
- Обобщение информации;
Теоретическая значимость:
собранная в ходе исследования теоретическая информация достаточно полно раскрывает вопрос, поэтому может пригодиться всем желающим изучить данную проблему, что сэкономит их время и силы
Практическая направленность: школьники часто используют в собственной речи фразеологизмы соматической группы, но не всегда точно знают значение некоторых из них, поэтому могут неверно употребить их в определенном контексте.
Представленный в работе сборник фразеологизмов поможет быстро провести уточнение значения того или иного выражения и предотвратить ошибки их употребления в дальнейшем, что благоприятным образом отразится на успеваемости по русскому языку и литературе
- Многообразие фразеологизмов русского языка
Фразеология – это сокровищница языка
А.В. Кунин
Фразеологизмы – это украшение речи. Образность, которая легко воспринимается в родной речи, становится камнем преткновения в чужом, иностранном языке. Свою языковую модель мы впитываем с молоком матери. Эти крылатые выражения, не имеющие автора. И авторство здесь не имеет никакого значения. Эти «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.
Из-за того, что фразеологизм зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, именно такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.
Что же такое фразеологизмы с научной точки зрения? Обратимся за помощью к словарям:
- Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому (С.И.Ожегов).
- Фразеологизм – устойчивый оборот речи, свойственный определенному языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов. (Т.Ф.Ефремова)
- Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов (А.П.Евгеньева)
Исходя из определений можно выделить характерные для фразеологизмов признаки:
- Фразеологизм является готовой языковой единицей. Это значит, что человек, употребляющий его в своей речи или на письме, извлекает это выражение из памяти, а не придумывает на ходу.
- Они имеют постоянную структуру. Значит, к фразеологизму всегда можно подобрать синонимичное слово (иногда и антоним).
- Фразеологизм - это выражение, которое не может состоять менее, чем из двух слов.
- Функция фразеологизма – придать речи эмоциональную окраску. Поэтому практически все фразеологизмы являются экспрессивными, побуждают собеседника или читателя на проявление ярких эмоций.
Фразеология, как самостоятельный раздел лингвистики, всегда была объектом внимания различных ученых в России и за рубежом.
Среди них родоначальник теории фразеологии швейцарский ученый Шарль Балли, академик В.В.Виноградов, осуществивший первую классификацию фразеологизмов. Известный ученый М.В.Ломоносов, который в свой словарь русского языка включил и толковал «фразисы» и «идиоматизмы». А также Н.М. Шанский, А.Н.Баранов, В.М.Мокиенко и многие другие, внесшие вклад в этот интереснейший раздел языкознания.
Итак, фразеологизмы прочно вошли в нашу речь и являются неотъемлемой ее частью. Таких устойчивых сочетаний язык вместил великое множество. И классифицировать фразеологизмы можно с учетом различных признаков. Попробуем составить таблицу классификаций.
№
|
Классификация
|
Группы
|
1
|
По национальной принадлежности
|
русские
|
заимствованные
|
2
|
По источнику происхождения
|
бытовая речь
|
профессиональная речь
|
речь науки и искусства
|
устное народное творчество и художественная литература
|
3
|
По семантической слитности
|
фразеологические сочетания
|
фразеологические единства
|
фразеологические сращения
|
фразеологические выражения
|
4
|
По стилистической окраске
|
разговорные
|
книжные
|
5
|
По символам
|
наименования животных
|
наименования цветов
|
наименования частей тела
|
6
|
По устойчивости состава
|
неизменяемые
|
вариативные
|
7
|
По структуре
|
фразеологизмы-предложения
|
фразеологизмы - сочетания
|
Такое разнообразие классификаций указывает на тот факт, что фразеологизмов в нашей речи великое множество. А большое количество может объясняться только их необходимостью в русском языке. И это понятно, ведь умелое использование фразеологизмов вносит в речь экспрессию, образность, эмоциональную выразительность, обнаруживает уровень речевой культуры говорящего или пишущего, его речевой вкус.
Но при повсеместном использовании фразеологизмов могут возникнуть определенные сложности: во-первых, чрезмерное употребление выразительных средств может привести к искусственности речи, во-вторых, возникает опасность неточного употребления. Поэтому при использовании устойчивых оборотов необходимо помнить, что в стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах.
Давайте посмотрим, в каких сферах жизни человека присутствуют те или иные фразеологизмы и чем они отличаются друг от друга. То есть более подробно рассмотрим классификацию под номером четыре.
Часть фразеологизмов относится к разговорной речи. Область применения таких фразеологизмов – бытовое общение, устная форма диалогической речи. Например: «задирать нос», «класть зубы на полку», «кусать себе локти», «из рук вон».
Книжные фразеологизмы – это вторая группа, свойственная по преимуществу письменной речи. Использование фразеологизмов обычно придает ей оттенок приподнятости и торжественности; они присущи в основном общественно-публицистической, официально-деловой и беллетристической речи. Примеры: погибнуть - «положить живот свой»; родной ребёнок – «плоть и кровь»; умереть – «смежить очи».
Если собрать все фразеологизмы и проанализировать их содержание по наличию тех или иных символов, мы заметим, что основная часть устойчивых выражений (целая треть) содержит название той или иной части тела. Именно эта группа фразеологизмов стала объектом нашего пристального внимания и подробного изучения. Рассмотрим их более подробно.
- Группа фразеологизмов с компонентом
«части тела»
«Человек эгоцентричен, он видит в себе
центр вселенной и отображает
мир по своему подобию»
В. Г. Гак
Процесс осознания себя как личности человек начал с ощущений, которые возникают через органы чувств и части его собственного тела. Ориентация в пространстве и времени, выражение субъективной оценки — все это человек постигал постепенно, но всегда с помощью окружающих его «инструментов» познания — частей тела.
Как отмечают исследователи разных областей научного знания, связанных с изучением человека, «овладев инструментом формирования познания и способностью оперировать им, человек ранее всего облекал в слова и выражения те понятия, которые были наиболее близки ему. Человеческое тело оказалось одним из самых доступных для наблюдения и изучения объектом, и слова, обозначающие части тела человека, так же древни, как и само человеческое сознание».
В. А. Власова отмечает: «До сих пор не обнаружено народа, который не умел бы называть некоторых частей тела: голову, руку, ногу, глаз, ухо, рот. Соматизмы представляют собой круг необходимых в любом человеческом обществе понятий и отношений, без которых трудно себе мыслить человеческую речь», и отмечает, что соматическую лексику отличает «высокая частотность употребления, базирующаяся на большом количестве основных тем».
В. А. Яшманова справедливо подчеркивает следующее: «Части тела человека, несомненно, принадлежат к так называемой группе «первичных инструментов».
Ученые признают, что проведение параллелей между реальным миром и отражением его языковыми средствами через соматизмы не случайно, поскольку семантическая информация, передаваемая изучаемыми словами, является указанием на определенные объекты из окружающего нас реального мира. При помощи языка, слова человек не только отображает процессы реального мира и мира субъективной оценки, эмоций и чувств, но и сам выступает одним из звеньев этого мира.
Компонент «части тела» человека наиболее часто участвует в образовании фразеологизмов. Такие фразеологизмы называются соматизмами (от греч. «soma» - тело). В русском языке можно найти фразеологизмы, содержащие в себе названия практически всех частей тела человека. И это не случайно.
Например, среди семнадцати наиболее частотных существительных в составе русских фразеологических единиц обнаруживается целых восемь соматизмов. Наиболее частотными считаются компоненты: глаз, рука, голова, нога, язык, нос, ухо, плечо. Менее частотными являются компоненты: рот, палец, лицо, волосы, зубы.
Причем, самыми популярными среди наиболее частотных оказываются те, которые содержат слова, обозначающие руку, глаза, голову. Это обстоятельство нельзя объяснить лингвистическими причинами. Названные компоненты наиболее точно отражают чувственную (глаз) и логическую (голова) стороны познания, а также практический элемент (рука).
Эти компоненты не только наиболее часты в речевом употреблении, но и относятся к наиболее древней и социальной значимой части лексического состава.
- Фразеологизмы с компонентом «части тела»
и их значение
Часть тела
|
ГОЛОВА
|
Численность
|
В русском языке всего около 100 фразеологизмов
|
Происхождение
|
В русской фразеологии имеет слово «голова» имеет символическое значение, оно представляет всего человека. Голова – это "Бог, главное, важное, центр мысли".
Можно подразделить фразеологизмы с понятием голова на несколько смысловых групп.
Характеризующие человека по способности к мышлению (умный – глупый): светлая голова, дубовая голова, каша в голове.
Характеризующие способность к обучению: не идет в голову, положить в голову.
Характеризующие возможности памяти: держать в голове, вылететь из головы.
Характеризующие характер человека: сам себе голова, бедовая голова.
Связанные со смертью или со злом: заплатить головой, класть голову на поле, свалиться на голову.
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Есть голова на плечах.
|
Об умном, толковом человеке.
|
Р
|
2
|
Сам черт голову сломит.
|
О том, что совершенно непонятно.
|
Р
|
3
|
Адамова голова.
|
Изображение черепа со скрещенными костями, символ смерти.
|
К
|
4
|
Баранья голова.
|
О глупом человеке.
|
Р
|
5
|
Без головы.
|
О глупом человеке.
|
Р
|
6
|
Без царя в голове.
|
О недалеком, глупом человеке.
|
Р
|
7
|
Биться головой о стену.
|
Находиться в состоянии крайнего расстройства.
|
Р
|
8
|
Бросаться в голову.
|
Оказывать опьяняющее действие (о водке, вине и т. п.).
|
Р
|
9
|
Броситься в омут с головой.
|
Безоглядно отдаться чему-л. опасному.
|
Р
|
10
|
Быть на голову выше кого-л.
|
Намного превосходить в умственном отношении.
|
Р
|
11
|
В головах.
|
В изголовье.
|
Р
|
12
|
В первую голову.
|
В первую очередь.
|
Р
|
13
|
Валить с больной головы на здоровую.
|
Перекидывать вину на невиновного.
|
Р
|
14
|
Вбивать себе в голову что-либо.
|
Укрепляться в каком-либо мнении.
|
Р
|
15
|
Вбить в голову кому-либо. что-либо.
|
Внушить.
|
Р
|
16
|
Вертеться в голове.
|
Никак не вспоминаться (при тщательных усилиях вспомнить).
|
Р
|
17
|
Ветер в голове.
|
О легкомысленном человеке.
|
Р
|
18
|
Взбрести в голову.
|
Возникнуть в сознании.
|
Р
|
19
|
Висеть над головой.
|
Ожидаться в ближайшее время.
|
Р
|
20
|
Вскружить голову кому-либо.
|
1. Лишить кого-л. способности здраво рассуждать. 2. Влюблять кого-л. в себя.
|
Р
|
21
|
Вскружить голову.
|
Сильно увлечь, лишив способности адекватно мыслить.
|
Р
|
22
|
Выбивать из головы.
|
Избавляться от чего-л., закрепившегося в сознании.
|
Р
|
23
|
Выбрасывать из головы.
|
Стараться забыть.
|
Р
|
24
|
Выдавать с головой кого-л.
|
Обнаруживать чью-л. причастность.
|
Р
|
25
|
Выдать себя с головой.
|
Невольно открыть, обнаружить скрываемое чувство, отношение.
|
Р
|
26
|
Вылететь из головы.
|
Забыться.
|
Р
|
27
|
Выше головы чего-л.
|
Очень много.
|
Р
|
28
|
Голова болит у кого-л. о чем-л.
|
Думать
|
р
|
29
|
Голова горит.
|
Сильно взволнован.
|
Р
|
30
|
Голова идет кругом.
|
1. Головокружение от усталости. 2. Потеря способностей от множества забот.
|
Р
|
31
|
Голова как чугун.
|
О тяжелой от усталости или болезни голове.
|
Р
|
32
|
Голова кружится. Кружится в голове.
|
Множество дел, суеты.
|
Р
|
33
|
Голова пухнет.
|
Кто-л. утрачивает способность соображать от работы, забот, шума и т.д.
|
Р
|
34
|
Голова садовая.
|
О нерасторопном человеке.
|
Р
|
35
|
Голова соломой набита.
|
Кто-то глуп, бестолков.
|
Р
|
36
|
Гордо носить голову.
|
Держаться с достоинством.
|
Р
|
37
|
Горячая голова.
|
О вспыльчивом человеке.
|
Р
|
38
|
Дубовая голова.
|
О недалеком, тупом человеке.
|
Р
|
39
|
Дырявая голова.
|
О нерасторопном человеке.
|
Р
|
40
|
Забивать голову чем-л.
|
1. Перегружать обязанностями. 2. Обременять память множеством сведений.
|
Р
|
41
|
Заплатить головой за что-л.
|
Погибнуть из-за чего-то.
|
К
|
42
|
Золотая голова.
|
О даровитом человеке.
|
К
|
43
|
Из головы вон.
|
Совсем забылось.
|
Р
|
44
|
Как обухом по голове.
|
Крайне озадачить.
|
Р
|
45
|
Как снег на голову.
|
Неожиданно.
|
К
|
46
|
Класть (сложить, положить) голову.
|
Умереть во имя чего-то
|
К
|
47
|
Кровь ударила (бросилась) в голову
|
Кто-л. пришел в состояние исступления.
|
Р
|
48
|
Лезть в голову.
|
Настойчиво появляться в сознании (в мыслях).
|
Р
|
49
|
Ломать голову.
|
Усиленно думать, стараясь решить что-л. трудное.
|
Р
|
50
|
Малый с головой.
|
Умный человек.
|
Р
|
51
|
Морочить (дурить) голову.
|
1. Намеренно вводить в заблуждение. 2. Приставать к кому-л. с глупостями.
|
Р
|
52
|
На свежую голову; со свежей головой..
|
Делать что-л., не чувствуя умственной усталости
|
Р
|
53
|
На свою голову.
|
Делать что-л. себе во вред.
|
Р
|
54
|
На чью-либо голову.
|
Обрушиться на кого-л.
|
Р
|
55
|
Навязываться на голову.
|
Обременять беспокойство кому-л.
|
Р
|
56
|
Не идти из головы.
|
Не забываться.
|
Р
|
57
|
Не сносить головы.
|
Не миновать наказания, расправы.
|
К
|
58
|
Непутевая голова.
|
О беспутном, легкомысленном человеке.
|
Р
|
59
|
О двух головах.
|
О ком-либо неосмотрительно смелом.
|
Р
|
60
|
Опустить голову.
|
Стать бездеятельным.
|
Р
|
61
|
Отвечать головой.
|
Брать на себя полную ответственность.
|
К
|
62
|
Очертя голову.
|
Безрассудно.
|
Р
|
63
|
Повесить голову.
|
Прийти в уныние.
|
Р
|
64
|
Поднимать голову.
|
Обретая уверенность в себе, начинать действовать активно.
|
Р
|
65
|
Поправить голову.
|
Опохмелиться.
|
Р
|
66
|
Поставить с ног на голову.
|
Извратить смысл.
|
Р
|
67
|
Посыпать голову (главу) пеплом.
|
Предаться скорби по поводу тяжелой утраты.
|
К
|
68
|
Преклонить голову.
|
Найти пристанище.
|
К
|
69
|
Пропала моя, твоя, его и т. п. голова.
|
Попал в безвыходное положение.
|
Р
|
70
|
Прятать голову в песок.
|
Уйти от какой-л. проблемы.
|
Р
|
71
|
С головой уйти.
|
Целиком отдаться какой-л. деятельности.
|
Р
|
72
|
С головой. О толковом человеке.
|
О толковом человеке.
|
Р
|
73
|
С дырой в голове.
|
О бестолковом человеке.
|
Р
|
74
|
С ног до головы.
|
От головы до пят. Целиком.
|
Р
|
75
|
Садиться на голову.
|
Командовать кем-л.
|
Р
|
76
|
Сам себе голова.
|
Независимый, самостоятельный человек.
|
Р
|
77
|
Светлая голова.
|
Об умном человеке.
|
Р
|
78
|
Свихнуть голову.
|
Измучиться, упорно думая о чем-л.
|
Р
|
79
|
Склонять голову перед кем-либо, чем-либо.
|
1. Уступать в борьбе. 2. Относиться с почтительным уважением.
|
К
|
80
|
Сломя голову.
|
Стремительно.
|
Р
|
81
|
Снять (сорвать) голову
|
1. Убить. 2. Строго наказать. 3. Доставить большие неприятности.
|
Р
|
82
|
Совать голову в петлю.
|
1. Вешаться. 2. Предпринимать что-л. заведомо рискованное.
|
Р
|
83
|
Терять голову.
|
1. Попадать в затруднительное положение. 2. Зазнаваться. 2. Безрассудно влюбляться.
|
Р
|
84
|
Туман в голове.
|
Тяжесть в голове от усталости, болезни или неясности.
|
Р
|
85
|
Умная голова.
|
Об умном человеке.
|
Р
|
86
|
Хмель вылетел из головы.
|
Резко протрезвел.
|
Р
|
87
|
Ходить на голове.
|
Сильно шалить, шуметь и т.п.
|
Р
|
88
|
Хоть головой о стену бейся.
|
Выражение отчаяние, бессилия.
|
Р
|
89
|
Хоть кол на голове теши.
|
Об очень упрямом или непонятливом человеке.
|
Р
|
90
|
Через голову кого-л.
|
Без согласия того, кто руководит.
|
Р
|
91
|
Чугунная голова.
|
Об очень глупом человеке.
|
р
|
|
|
|
|
|
Часть тела
|
УХО
|
Численность
|
В русском языке около 40 фразеологизмов
|
Происхождение
|
Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Уши - приёмник информации, в том числе и ложной, которую можно нашептать в уши. Фразеологизмы, связанные со словом «ухо», могут относиться к следующим смысловым группам:
1. Внимательное слушание (пропустить мимо ушей, во все уши);
2. Ожидание опасности (он держит ухо востро, насторожил уши;
3. Характеризующие доверчивого человека (развесить уши, ухом не ведет)
4. Характеризующие отношение к полученной информации (песня в уши льется, уши вянут).
5. Характеризующие степень вовлеченности во что-либо
(влюбиться по уши, покраснел до ушей)
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Вешать лапшу на уши.
|
Вводить в заблуждение.
|
Р
|
2
|
В одно ухо вошло, в другое вышло.
|
О невнимательном восприятии речи.
|
Р
|
3
|
Выше лба уши не растут.
|
Больше того, на что способен, не сделаешь.
|
Р
|
4
|
Держать ухо востро.
|
Вести себя настороженно.
|
К
|
5
|
Дойти до ушей.
|
Стать известным.
|
Р
|
6
|
Резать уши.
|
Раздражать.
|
Р
|
7
|
Дуть в уши.
|
Постоянно повторять.
|
Р
|
8
|
За ушами трещит.
|
О том, кто ест жадно.
|
Р
|
9
|
За уши не оттащишь.
|
О том, что очень нравится кому-л.
|
Р
|
10
|
Звучать в ушах.
|
Сохраняться, не забываться.
|
Р
|
11
|
И ухом не вести.
|
Не реагировать.
|
Р
|
12
|
И у стен есть уши.
|
Нужно говорить осторожно, т.к. кто-то может подслушивать.
|
Р
|
13
|
Краем уха.
|
Непреднамеренно услышать.
|
Р
|
14
|
Медведь на ухо наступил.
|
О плохом слухе.
|
Р
|
15
|
Натрубить в уши.
|
Сообщить что-л., внушая.
|
Р
|
16
|
Не верить своим ушам.
|
Крайне удивиться.
|
Р
|
17
|
Не видать как своих ушей.
|
О невозможности увидать, получить.
|
Р
|
18
|
Не для чьих-л. ушей.
|
Кому-л. не следует слышать.
|
Р
|
19
|
Надрать уши.
|
Наказать.
|
Р
|
20
|
Одним ухом.
|
Мимоходом.
|
Р
|
21
|
Притянуть за уши.
|
Неоправданно, недостаточно обоснованно.
|
Р
|
22
|
Прожужжать все уши.
|
Надоесть долгим разговором о чем-л.
|
Р
|
23
|
Пропустить мимо ушей
|
Оставить без внимания.
|
Р
|
24
|
Развешивать уши.
|
В серьез принимать то, чему нельзя верить.
|
Р
|
25
|
Рот до ушей.
|
О счастливом выражении лица.
|
Р
|
26
|
Ставить на уши.
|
Приводить в озабоченное состояние.
|
Р
|
27
|
Стоять на ушах; встать на уши.
|
1. Прийти в восторг. 2. Быть в озабоченном состоянии.
|
Р
|
28
|
Туг на ухо.
|
Глуховат.
|
Р
|
29
|
Тянуть, тащить за уши
|
. 1. Всеми силами помогать тому, кто не стремится, не способен к чему-л. 2. Содействовать кому-л. в работе.
|
Р
|
30
|
Уши вянут.
|
Уши в трубочку сворачиваются. О реакцию на откровенную ложь, грубость и т.п.
|
Р
|
31
|
Уши торчком.
|
О проявлении настороженного внимания.
|
Р
|
32
|
Хлопать ушами.
|
Слушать не вникая.
|
Р
|
33
|
По уши.
|
Очень сильно.
|
Р
|
|
|
|
|
|
Часть тела
|
ГЛАЗА
|
Численность
|
В русском языке около 80 фразеологизмов
|
Происхождение
|
Глаза – это зеркало души. В такой фразе отображено все отношение русского человека к глазам. Считается, тот, кто имеет красивые глаза, не может быть плохим человеком. Поэтому многое можно получить не за что, просто так, за красивые глаза.
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Беречь пуще глаза.
|
Охранять очень тщательно.
|
К
|
2
|
Бить (бросаться, кидаться) в глаза
|
Быть особенно заметным.
|
Р
|
3
|
В глаза не видать.
|
Совсем не видать.
|
Р
|
4
|
Вертеться перед глазами.
|
Надоедать своим присутствием.
|
Р
|
5
|
Впиваться глазами.
|
Пристально смотреть.
|
Р
|
6
|
Выплакать все глаза.
|
Много плакать.
|
Р
|
7
|
Высмотреть все глаза.
|
Пристально всматриваться куда-л.
|
Р
|
8
|
Глаза бы мои не видели.
|
Совсем не хочется видеть кого-л., что-л.
|
Р
|
9
|
Глаза вылезли (выкатились) из орбит.
|
Об округлившихся от изумления глазах.
|
Р
|
10
|
Глаза разгорелись.
|
Очень захотелось.
|
Р
|
11
|
Глаза навыкат.
|
О выпуклых глазах.
|
Р
|
12
|
Глаза на лоб полезли.
|
В состоянии крайнего удивления.
|
Р
|
13
|
Глаза на мокром месте.
|
Кто-л. готов заплакать.
|
Р
|
14
|
Глаза открылись у кого-либо.
|
Кто-то неожиданно осознал что-л.
|
Р
|
15
|
Глаза разбегаются.
|
Трудно выбрать что-л. из богатого ассортимента.
|
Р
|
16
|
Делать большие/круглые глаза.
|
Выражать крайнее недоумение.
|
Р
|
17
|
Для отвода глаз.
|
С целью отвлечь внимание.
|
К
|
18
|
Дурной (черный) глаз.
|
Взгляд, приносящий вред.
|
Р
|
19
|
Пожирать глазами.
|
Неотрывно или подобострастно смотреть.
|
Р
|
20
|
За глаза
|
При чьем-л. отсутствии
|
Р
|
21
|
За глаза
|
С избытком.
|
Р
|
22
|
Закрывать глаза на что-л.
|
Намеренно оставлять без внимания.
|
Р
|
23
|
Замазать глаза кому-л.
|
Ввести в заблуждение.
|
Р
|
24
|
Пропасть (скрыться, исчезнуть) из глаз.
|
Перестать быть видимым
|
Р
|
25
|
Искры из глаз посыпались.
|
О действии сильного удара по голове, по лицу.
|
Р
|
26
|
Как бельмо на глазу.
|
О чем-то мешающем.
|
Р
|
27
|
Колоть глаза
|
1. Стыдить кого-л. 2. Вызывать раздражение
|
Р
|
28
|
Куда глаза глядят.
|
Без определенного направления.
|
Р
|
29
|
Куда глаз достает.
|
На всем видимом пространстве.
|
Р
|
30
|
Лезть в глаза /на глаза
|
Стараться быть замеченным.
|
Р
|
31
|
Лупить глаза на что-л.
|
Упорно, напряженно смотреть.
|
Р
|
32
|
Мозолить глаза кому-л.
|
Надоедать.
|
Р
|
33
|
Не в бровь, а в глаз.
|
Метко, точно (об удачном выражении).
|
Р
|
34
|
Не верить своим глазам.
|
Поражаться чему-л.
|
К
|
35
|
Не знать куда глаза деть.
|
Чувствовать себя неловко.
|
Р
|
36
|
Не казать глаз.
|
Не показываться на глаза. Не появляться.
|
Р
|
37
|
Не моргнув глазом.
|
Не раздумывая.
|
К
|
38
|
Не смыкать глаз.
|
Не засыпать.
|
К
|
39
|
Не сводить глаз.
|
Пристально, внимательно смотреть.
|
Р
|
40
|
Не успеть глазом моргнуть.
|
Очень быстро.
|
К
|
41
|
Одним глазком. Краешком глаза.
|
Мельком.
|
Р
|
42
|
Отвести глаза кому-либо.
|
Отвлечь внимание, обмануть.
|
К
|
43
|
Открыть глаза на что-либо.
|
Вывести из заблуждения.
|
Р
|
44
|
Наплевать в глаза.
|
Грубо оскорблять.
|
Р
|
45
|
Стыдно показать глаза.
|
Стыдиться за что-л.
|
Р
|
46
|
Положить глаз на кого-л. что-л.
|
Присмотреть для себя.
|
Р
|
47
|
Посмотреть чужими глазами.
|
Отстраненно, со стороны.
|
К
|
48
|
Прогонять с глаз долой.
|
Выгнать.
|
Р
|
49
|
Продирать глаза.
|
С трудом просыпаться.
|
Р
|
50
|
Простым глазом; невооруженным глазом.
|
Увидеть без усилий, сразу.
|
К
|
51
|
Протри (разуй) глаза!
|
Посмотри хорошенько, тогда поймешь!
|
Р
|
52
|
Прятать глаза.
|
Избегать смотреть в глаза.
|
Р
|
53
|
Ради красивых глаз; за красивые глаза.
|
Ни за что, просто так.
|
Р
|
54
|
Расти в чьих-л. глазах
|
Приобретать уважение, авторитет.
|
Р
|
55
|
Резать глаза /глаз
|
1. Производить неприятное зрительное впечатление чрезвычайной яркостью, пестротой и т.п. 2. Резко выделяться, вызывая к себе отрицательное отношение.
|
Р
|
56
|
Свет в глазах померк (мутится).
|
Все стало немило, противно и т.п.
|
К
|
57
|
С закрытыми глазами.
|
Неосмотрительно, не размышляя.
|
Р
|
58
|
Словно пелена спала с глаз.
|
Кто-то понял, что заблуждался, узнал правду.
|
Р
|
59
|
Смежить глаза.
|
Умереть.
|
К
|
60
|
Смотреть в глаза чему-либо.
|
Не бояться.
|
Р
|
61
|
Смотреть большими (квадратными) глазами.
|
Находиться в крайнем недоумении, изумлении.
|
Р
|
62
|
Смотреть в три глаза (во все глаза).
|
Очень внимательно смотреть.
|
Р
|
63
|
Смотреть прямо в глаза кому-л.
|
Чувствовать себя независимым перед кем-л. в выражении своих мыслей.
|
Р
|
64
|
Сна ни в одном глазу.
|
Не хочется спать.
|
Р
|
65
|
С пьяных глаз.
|
В нетрезвом состоянии.
|
Р
|
66
|
Стоять перед глазами.
|
Неотступно зрительно представляться.
|
Р
|
67
|
Стрелять глазами.
|
1. Бросать быстрые взгляды. 2. Игриво поглядывать
|
Р
|
68
|
Терять в глазах кого-л.
|
Утрачивать авторитет.
|
Р
|
69
|
Тыкать в глаза.
|
Упрекать.
|
Р
|
70
|
Хлопать глазами.
|
Бессмысленно смотреть.
|
Р
|
71
|
Хоть глаз выколи.
|
О полной темноте.
|
Р
|
72
|
Щупать глазами
|
Внимательно осматривать.
|
Р
|
|
|
|
|
|
Часть тела
|
НОС
|
Численность
|
В русском языке всего около 30 фразеологизмов
|
Происхождение
|
Довольно активно во фразеологии используется и слово нос. Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос - орган обоняния, однако, в устойчивых словосочетаниях с носом связывается, прежде всего, представление о чем-то небольшом, коротком. Вспомним сказку про Колобка. Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Эта идея близости лежит в основе таких фразеологизмов, как нос к носу, на носу (так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить), под самым носом или из-под самого носа, с гулькин нос (гулька - это голубь, клюв у голубя маленький), не видеть дальше собственного носа, бурчать под нос.
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Бьет в нос.
|
Издает резкий запах.
|
Р
|
2
|
Вешать нос.
|
Унывать.
|
Р
|
3
|
Водить за нос.
|
Обманывать.
|
Р
|
4
|
Воротить нос
|
Относиться с пренебрежением.
|
Р
|
5
|
Держать нос по ветру.
|
Изменять свое поведение в зависимости об обстановки
|
Р
|
6
|
Зарубить на носу.
|
Принять к сведению.
|
Р
|
7
|
Из-под носа.
|
Когда что-л. было совсем рядом.
|
Р
|
8
|
Клевать носом.
|
Засыпать сидя или стоя.
|
Р
|
9
|
Комар носа не подточит.
|
Очень маленький или непродолжительный.
|
К
|
10
|
Крутить носом.
|
Отказываться от чего-л.
|
Р
|
11
|
На нос.
|
На каждого из участников чего-л.
|
Р
|
12
|
На носу.
|
Близко, скоро наступит.
|
Р
|
13
|
Не видеть дальше своего носа.
|
Быть ограниченным, недальновидным.
|
Р
|
14
|
Не казать носа.
|
Не показываться, не появляться.
|
Р
|
15
|
Носа высунуть не сметь.
|
Нигде не появляться, вести себя тихо.
|
Р
|
16
|
Нос высунуть.
|
Выйти, показаться где-л.
|
Р
|
17
|
Нос задрать.
|
Зазнаться, загордиться.
|
Р
|
18
|
Нос кверху держать.
|
Не унывать.
|
Р
|
19
|
Нос не дорос.
|
Слишком молод.
|
Р
|
20
|
Один нос остался.
|
Совсем исхудал.
|
Р
|
21
|
Оставить с носом.
|
Одурачить.
|
Р
|
22
|
Под самым носом.
|
Совсем близко.
|
Р
|
23
|
Показать нос кому-л.
|
Приставить к носу большой палец и растопырить остальные, дразня.
|
Р
|
24
|
Пропахать носом землю.
|
Упав, проехаться по земле.
|
Р
|
25
|
С гулькин нос.
|
Очень мало.
|
Р
|
26
|
Совать нос куда-л.
|
Вмешиваться не в свое дело.
|
Р
|
27
|
Тыкать носом
|
Обращать чье-л. в внимание на совершенную им оплошность.
|
Р
|
28
|
Утереть нос.
|
Превзойти.
|
Р
|
29
|
Уткнуть нос. Уткнуться носом.
|
Не отрываясь, читать, писать и т.д.
|
Р
|
30
|
Шмыгать носом.
|
О насморке.
|
р
|
|
|
|
|
|
Часть тела
|
РУКИ
|
Численность
|
В русском языке всего около 150 фразеологизмов
|
Происхождение
|
Фразеологизмы с компонентом «рука» могут использоваться при характеристике человека, его эмоционального состояния. Однако наиболее часто рука описывает характер деятельности человека, или просто его действий, так как с помощью рук мы выполняем физическую работу и реализуем задуманное.
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Брать голыми руками.
|
Захватывать без усилий.
|
Р
|
2
|
Брать в свои руки.
|
Начать распоряжаться по своему усмотрению.
|
Р
|
3
|
Голыми руками не возьмешь.
|
Об изворотливом человеке.
|
Р
|
4
|
Греть руки на чем-либо.
|
Нажиться незаконным путем.
|
Р
|
5
|
Дать волю рукам.
|
Начать драться.
|
Р
|
6
|
Дать по рукам.
|
Отбить охоту к плохим поступкам.
|
Р
|
7
|
Держать руку на пульсе.
|
Следить за развитием событий.
|
Р
|
8
|
Держать себя в руках.
|
Сохранять самообладание.
|
Р
|
9
|
Дырявые руки.
|
О том, у кого все выпадает из рук.
|
Р
|
10
|
Запустить руку куда-либо, во что-либо
|
Пользоваться чем-либо в корыстных целях, присваивать.
|
Р
|
11
|
За руку схватить (поймать).
|
Уличить в чем-либо.
|
Р
|
12
|
Золотые руки.
|
О мастере своего дела.
|
Р
|
13
|
Играть в четыре руки.
|
Играть на рояле вдвоем.
|
Р
|
14
|
Играть на руку кому-либо.
|
Способствовать своими действиями кому-либо.
|
Р
|
15
|
Из вторых рук.
|
Узнать через посредников.
|
Р
|
16
|
Из первых рук.
|
Непосредственно от кого-либо.
|
Р
|
17
|
Из рук вон плохо.
|
Крайне плохо.
|
Р
|
18
|
Из рук в руки.
|
Лично от одного другому.
|
Р
|
19
|
Из рук выпустить.
|
Упустить.
|
Р
|
20
|
Как без рук.
|
Совершенно беспомощен.
|
Р
|
21
|
Руки развязать.
|
Дать возможность действовать.
|
Р
|
22
|
Руку дать на отсечение.
|
Клятва в истинности чего-либо.
|
Р
|
23
|
Связать руки. Связать по рукам и ногам.
|
Лишить возможности действовать.
|
Р
|
24
|
Сидеть сложа руки.
|
Ничего не делать.
|
Р
|
25
|
Сон в руку.
|
Все, что снилось, сбылось; об увиденном сне.
|
Р
|
26
|
Спихнуть с рук.
|
Избавиться.
|
Р
|
27
|
С рук продавать, покупать.
|
О реализации товара частным лицом.
|
Р
|
28
|
С руками и ногами рвать.
|
Нарасхват покупать, разбирать.
|
Р
|
29
|
С рук сойти.
|
Не иметь последствий.
|
Р
|
30
|
Твердая рука.
|
О сильном, уверенном человеке.
|
Р
|
Часть тела
|
НОГИ
|
Численность
|
В русском языке порядка 100 фразеологизмов
|
Происхождение
|
Ноги - крайняя нижняя точка в вертикальном положении человеческого тела, которая применительно к телу человека реализуется в противопоставлении головы, символизирующей верх, главенство, интеллектуальное начало.
Также понятие «ноги» во фразеологизмах являются отождествлением части и целого: нога, как неотделимая часть целого тела человека.
Компонент нога может употребляться как в значении способа действия (со всех ног; вверх ногами); обозначать отношения между людьми (на дружеской ноге; на равной ноге; ноги не будет). Компонент нога входит в следующие лексико-семантические группы соматических фразеологизмов: характер человека, физическое состояние, чувство-состояние, чувство-отношение, качественная характеристика человека, портрет, умственная деятельность, действия и поступки человека. Наиболее большой группой является «чувство-состояние».
|
№
|
Фразеологизм
|
Значение
|
стиль
|
1
|
Вертеться под ногами.
|
Мешать своим присутствием.
|
Р
|
2
|
Еле ноги унести.
|
С трудом спастись бегством.
|
Р
|
3
|
Земля горит под ногами.
|
Кто-либо вынужден быстро, стремительно убегать.
|
К
|
4
|
Идти нога в ногу.
|
1. Согласовать с кем-л. свои действия, убеждения. 2. Не отставать от кого-л. в каком-л. отношении.
|
Р
|
5
|
Как левая нога захочет.
|
О вздорных поступках по прихоти.
|
Р
|
6
|
Колосс на глиняных ногах.
|
Что-то внешне величественное, но по существу слабое.
|
К
|
7
|
Левой ногой делать что-либо.
|
Крайне небрежно.
|
Р
|
8
|
Лизать ноги.
|
Пресмыкаться.
|
Р
|
9
|
На ногах.
|
1. В стоячем положении. 2. Бодрствуя. 3. Не ложась в постель во время болезни.
|
Р
|
10
|
На ногах не стоит.
|
Очень устал, очень слаб.
|
Р
|
11
|
На равной ноге.
|
Как с равным.
|
р
|
12
|
На широкую ногу.
|
Не считаясь с затратами.
|
Р
|
13
|
Не чувствовать (не чуять) под собой ног.
|
1. Очень быстро. 2. Очень утомиться от долгой ходьбы, бега.
|
Р
|
14
|
Ни в зуб ногой.
|
Не иметь понятия.
|
Р
|
15
|
Нога за ногу.
|
Очень медленно, еле-еле.
|
Р
|
16
|
Нога человека не ступала.
|
О неизведанной территории, месте.
|
К
|
17
|
Ноги в руки и бежать.
|
Бежать без задержки.
|
Р
|
18
|
Ноги иксом.
|
О кривых ногах.
|
Р
|
19
|
Ноги не будет.
|
Кто-либо перестанет бывать где-либо.
|
Р
|
20
|
Ноги не держат.
|
Кто-либо не может стоять.
|
Р
|
21
|
Ноги отваливаются.
|
О болевых ощущениях в ногах при сильной усталости.
|
Р
|
22
|
Нужен как собаке пятая нога.
|
Совсем не нужен.
|
Р
|
23
|
Обуть на обе ноги.
|
Ловко обмануть.
|
Р
|
24
|
Одна нога здесь, другая там.
|
Очень быстро куда-либо сбегать, сходить.
|
Р
|
25
|
Отбиваться руками и ногами.
|
Противиться всеми силами.
|
Р
|
26
|
Отрясти прах от (с) ног.
|
Окончательно порвать отношения с кем-либо.
|
К
|
27
|
Ощутить почву под ногами.
|
Обрести уверенность.
|
К
|
28
|
Подставить ногу (ножку) кому-либо.
|
Напакостить кому-либо.
|
Р
|
29
|
Положить к ногам.
|
Передать что-либо в чье-либо полное владение.
|
К
|
30
|
Поставить с ног на голову.
|
Извратить смысл.
|
Р
|
Выводы:
- Умение понимать и правильно использовать в речи фразеологизмы – признак образованного человека с хорошим интеллектом;
- Подавляющее большинство школьников испытывают выраженные трудности в определении значений фразеологизмов, их применении в собственной речи;
- Фразеологизмы изучает особый раздел лингвистики - фразеология;
- «Фразеологизмы» - научное понятие, они имеют свое определение, характерные признаки, несколько классификаций;
- Фразеологизмы с компонентом «части тела» представляют наиболее многочисленную группу;
- Такие фразеологизмы имеют свое название – соматизмы;
- В русском языке можно встретить соматизмы с названием практически всех частей тела и органов (рука, нога, глаз, рот, нос, пальцы, плечо, колено, локоть, язык, жила, лицо, зуб, ноготь, ребро, сердце, ухо, шея, щека);
- В русском языке почти в десять раз чаще встречаются разговорно-бытовые соматизмы, нежели книжные;
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Русский язык – один из богатейших языков всего мира. Он необычайно многогранен, красив и сложен. Можно целую жизнь посвятить изучению русского языка, но так и не раскрыть до конца всех его тайн.
Одним из наиболее интересных разделов языкознания по праву считается фразеология. Фразеологизмы отражают быт, национальную культуру, особенности мышления своего народа, меняются и развиваются вместе с ним на протяжении многих веков. Именно поэтому свой проект мы посвятили изучению этих интересных явлений русского языка, выделив из них группу с компонентом «части тела человека» для более подробного рассмотрения.
Ведь умение правильно понимать и уместно использовать в речи устойчивые выражения – признак человека грамотного, с хорошим интеллектом, обладающего чувством юмора.
Однако далеко не все люди могут похвастаться таким умением. Как показывает практика, особенно сложно с пониманием фразеологизмов дело обстоит у детей школьного возраста. Проведенное нами анкетирование в 5,6 и 8 классах нашей школы доказало это и подтвердило актуальность выбранной темы.
Свое исследование мы начали с изучения литературы, Интернет-ресурсов по теме. С помощью нескольких словарей мы уточнили для себя содержание понятия «фразеологизм», определили их основные признаки, изучили историю вопроса, выделили ученых, которые внесли особый вклад в изучение данной темы, познакомились с различными классификациями фразеологизмов.
Из всего многообразия устойчивых выражений нами были выделены слова и словосочетания с компонентом «части тела». Мы выяснили, что это самая большая группа символических фразеологизмов, она даже имеет особое название «соматизмы». Мы узнали, какие из соматизмов наиболее часто употребляются в русском языке (со словами голова, рука).
Далее нами были взяты 315 наиболее известных фразеологизмов с компонентом «части тела», разделены на группы с учетом соматического признака. Мы определили значение каждого и расклассифицировали их по стилистической окраске (на разговорно-бытовые и книжные). Для удобства данные оформили в виде таблицы и получили своеобразный сборник наиболее часто употребляемых соматизмов с описанием их значения.
Таким образом, поставленные в начале исследования задачи были выполнены полностью.
Также отмечу, что в ходе работы над проектом, мои личные представления о фразеологизмах значительно расширились, я стал лучше ориентироваться в школьных заданиях, где встречается такой материал, делать меньше ошибок. Еще я заметил, что стал чаще употреблять устойчивые выражения в собственной речи. Значит можно утверждать, что выдвинутая перед началом исследования гипотеза подтвердилась, а основная цель достигнута.
Список использованной литературы
- Дубровин М.И. Словарь фразеологизмов и идиом. – М., 1999.
- Ларин Б.А. Очерки по фразеологии: Учеб. пособие для фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов / Б.А. Ларин .— М. : просвещение, 1977.- 224 с.
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999.
- Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. / Р.Н. Попов .— Вологда : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967. - 168 с.
- Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы (лингво-страноведческий словарь). / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко ; под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова.— М. : Рус. яз., 1990.
- Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка : учебное пособие для вузов, обучающихся по специальности "Русский язык и литература" / Н.М. Шанский .— Изд. 3-е, испр. и доп. — М. : Высш. шк., 1985 .— 160 с.
- Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М., 1967.
- Бердникова Т. А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 2000. С. 19.
- Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. — М., 1986.
- Власова Н. А. Фразеологическое гнездо с вершиной «глаз» в общенародном языке и говорах: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. Орел, 1997. С. 27.
- Цой Е.В. Фразеологические единицы с компонентом «рука» в русском и китайском языках / Е.В. Цой // Молодой ученый. – 2011. – №1. – С. 150-152
Интернет-ресурсы:
- https://cyberleninka.ru/article/n/somatizmy-kak-osobyy-klass-slov-v-leksicheskoy-sisteme-tserkovnoslavyanskogo-yazyka
- http://www.hintfox.com/
- https://sites.google.com/site/studiesonthefine/russkij-azyk/frazeologizm...
- https://cyberleninka.ru/article/n/somatizmy-kak-osobyy-klass-slov-v-leks...
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Анкета для учащихся
«Что ты знаешь о фразеологизмах?»
1.сЗнаешь ли ты, что такое фразеологизм?
- да
- нет
2. Если да, где ты встречался с этим понятием:
- в речи других людей
- в учебниках и словарях
- в художественной литературе
3. Часто ли ты в своей речи используешь фразеологизмы?
- да
- мало
- не использую
4. Если не часто, то почему?
- не знаю фразеологизмов
- мало читаю
- нравятся, но не запоминаю
- не нравятся
5. Считаешь ли ты актуальной проблему употребления фразеологизмов в настоящее время?
- да
- нет
6. Считаешь ли ты, что человек может обходиться в речи без пословиц, поговорок и других фразеологизмов?
- да
- нет
7. Знаешь ли ты фразеологизмы, в которых употребляются слова, обозначающие части тела человека (назови, как можно больше)
- назвали более 5
- назвали 1-3
- не назвали
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
В опросе приняли участие 62 человека. На вопросы анкеты отвечали учащиеся 5, 6 и 8 классов нашей школы. Мы получили следующие данные:
- Знаешь ли ты, что такое фразеологизм?
На этот вопрос положительно ответили 40 человек (64 % опрошенных), оставшиеся 22 человека (36%) признались, что не знакомы с таким термином.
То есть, необходимо уделять большее внимание теме фразеологизмов.
Диаграмма, отражающая отдельно данные по каждому классу, указывает на то, что особенно остро вопрос стоит в более младших классах.
2.Где ты встречался с понятием «фразеологизм»?
|
Количество человек
|
Количество в %
|
в речи других людей
|
6
|
14%
|
в учебниках и словарях
|
30
|
72%
|
в художественной литературе
|
6
|
14%
|
3.Часто ли ты в своей речи используешь фразеологизмы?
4.Если используешь фразеологизмы не часто, то почему?
|
Количество человек
|
Количество в %
|
Не знаю фразеологизмов
|
6
|
14%
|
Мало читаю
|
12
|
29%
|
Нравятся, но не запоминаю
|
17
|
40%
|
Не нравятся
|
7
|
17%
|
Таким образом, целенаправленно не используют в своей речи фразеологизмы только 17% детей. Остальные 83% хотели бы владеть умением применять в речи устойчивые выражения, но не могут сделать этого по тем или иным причинам.
5.Считаешь ли ты актуальной проблему употребления фразеологизмов в настоящее время?
Абсолютное большинство учеников считают, что тема фразеологизмов актуальна на сегодняшний день. А значит, понимают, как умение правильно понимать значения устойчивых выражений и использовать их в собственной устной и письменной речи пригодятся в жизни.
6.Считаешь ли ты, что человек может обходиться в речи без пословиц, поговорок и других фразеологизмов?
Подавляющее большинство ребят не представляют речи русского человека без использования им различных видов фразеологизмов.
7.Знаешь ли ты фразеологизмы, в которых употребляются слова, обозначающие части тела человека (назови, как можно больше)
|
Количество человек
|
Количество в %
|
Назвали более 5
|
7
|
17%
|
Назвали 1-3
|
16
|
38%
|
Не назвали
|
19
|
45%
|
Более пяти фразеологизмов с компонентом «части тела» смогли назвать только 17% учащихся. Для большинства ребят это практическое задание оказалось очень сложным. Что свидетельствует о недостаточном уровне знаний о фразеологизмах в целом и их некоторых разновидностях (соматизмов) в частности.
Анализ анкетных данных можно считать фактическим подтверждением актуальности выбранной нами темы. А также доказательством наличия в работе теоретической и практической значимости для учеников, желающих повысить уровень собственной грамотности и иметь правильную красивую речь.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Одной из задач нашего исследования была классификация фразеологизмов по стилистической окраске (на разговорно-бытовые и книжные), а также определение наиболее многочисленной группы.
Поэтому, заполняя таблицу главы 3, вместе с определением семантического значения устойчивого сочетания, мы относили каждый исследуемый фразеологизм к какой-либо стилистической категории (книжный или разговорный) и делали соответствующую отметку напротив (К или Р) в графе «стиль».
Мы получили следующие результаты:
Общее количество фразеологизмов – 286
Из них разговорно-бытовых – 257 (90%), книжных – 29 (10%)
Вывод: разговорно-бытовые фразеологизмы в русском языке встречаются намного чаще, чем книжные (приблизительно в 10 раз). Значит, эта группа является наиболее многочисленной.
Понимание фразеологизмов является необходимым условием глубокого овладения языком, его тайнами и богатством. Чем раньше человек начинает постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже сможет понять собственную национальную культуру. Но, к сожалению, в курсе русского языка изучение этой темы поверхностное, и в этом отношении обращение автора к исследованию фразеологизмов, во-первых, доказывает собственное желание постичь глубину родного языка, во-вторых, подготовить дидактический материал, которым может воспользоваться каждый, заинтересованный в сохранении этого пласта народной культуры, нашедшей отражение в родном языке.
Особую актуальность приобретает данное исследование с введением в школы нового
предмета «Русский язык (родной).
Работа логично структурирована: в первой главе рассматриваются общие характеристики фразеологизмов, последующие главы отражают собственно исследование. Автором предпринята попытка классификации фразеологизмов по компонентам «части тела», что собственно не является полностью авторской идеей, но таблицы расширены за счёт использования нескольких фразеологических словарей. В работе рассмотрено 200 лексических единиц, что позволило автору выявить и частотность фразеологизмов в тематической группе «части тела».
|