Submitted by Марина Геннадьевна Шмелькова on пн, 01/06/2009 - 09:55
Средняя школа № 4 округа Муром Владимирской области
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
учителя немецкого языка
Шмельковой М.Г.
«Язык как ключ к пониманию культуры»
Муром, 2005-2006 год
«Язык как ключ к пониманию культуры»
Тема моей научно-методической разработки звучит так: «Язык
как ключ к пониманию культуры». Считаю, что эта тема на
сегодняшний момент очень актуальна, так как технологические
инновации XX столетия, «бум языковой индустрии», постепенное
превращение нашего общества из закрытого в открытое послужили
стимулом для знакомства с культурой стран разных континентов;
для межкультурной коммуникации, проведению гуманитарных
межкультурных мостов, т.е. адекватному взаимодействию двух
участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным
национальным культурам. Важную роль в этом играет язык,
выступающий по всей видимости, единственно возможным
инструментом (ключом), с помощью которого и становится
реальностью строительство этих мостов взаимопонимания и
взаимодействия
1. ВСТУПЛЕНИЕ, ОБОСНОВАНИЕ ВЫБОРА ТЕМЫ
между представителями различных
Этноцентризм отражает начальный уровень представлений о культуре страны изучаемого языка. Отличительная черта данной стадии - тенденция рассматривать и оценивать другую культуру с позиции ценностей и норм собственной.
Культурная вариативность - знакомство с вариативностью и разнообразием культур изучаемых сообществ. Сюда входит: А) знакомство с родной культурой; Б) культура как понятие теоретическое (что такое культура, виды культуры, ее характеристики); В) культура страны изучаемого языка.
Вторая стадия восприятия культуры страны ИЯ -КУЛЬТУРНОЕ САМООПРЕДЕЛЕНИЕ.
Получая информацию о вариативности и разнообразии как родной, так и изучаемых культур, учащиеся получают возможность культурно самоопределиться - определить свое место в спектре культур, осознавая себя в качестве поликультурных субъектов.
Третья стадия восприятия культуры страны ИЯ - ЛИЧНОСТЬ
Отличительной чертой субъектов диалога культур является переход обучающихся от мышления к активной деятельности. На данной стадии обучающиеся будут готовы:
Ставить себя на место других
Проявлять инициативу на установление межкультурного контакта
Прогнозировать и распознавать социокультурные пробелы, ведущие к недопонимаю,
Проявлять дипломатичность с целью поддержания диалога в духе мира
Выступать в качестве полноценных представителей родной культуры.
Последняя стадия - диалог культур. Он должен стать процессом и целью всей сознательной жизни и деятельности современного поликультурного общества, а диалог культур - это философия общения людей в современных поликультурных сообществах стран родного и изучаемого языков. Роль обучающихся - воплощение знания на практике. Получив необходимое образование и подготовку средствами ИЯ. Обучающие переходят от мышления к активной деятельности.
Как же на уроке познакомить с достижениями культуры? Я считаю, для этого практически на любом уроке нужно вводить страноведческий и лингвостранов'едческий материал. Это знакомит с культурой, повышает познавательную мотивацию и формирует способность к общению на иностранном языке.
А задача, которую я ставлю, чтобы достичь этого, - умело использовать новые технологии обучения социокультурному компоненту в содержании обучения иностранному языку.
1. Работа с проектами и сообщениями.
Это способствует вовлечению учащихся в диалог культур. Развиваются общеучебные умения и следует формировать умения:
найти решение проблемы
излагать свою мысль
вести дискуссию
2. Тесты, викторины, игры.
Все это стимулирует самостоятельную работу учащихся, обеспечивает уровень усвоения реалии, национально-специфической информации, интегрируются знания их других наук.
3. Работа со знаками и символами культуры.
Здесь важен развивающий аспект - развитие способности к догадке, сравнению, сопоставлению, к формированию выводов из прочитанного и услышанного.
4. Работа с картинками.
Данный вид работы способствует развитию коммуникативных навыков учащихся. С помощью такой работы
обогащаются знания лексики.
анализ и синтез увиденного.
закрепление грамматических навыков.
развивается воображение.
- происходит более наглядное усвоение элементов культуры
изучаемого языка.
Работа с географическими картами.
Работа с текстом лингвострановедческого характера.
Содержание текстов должно быть значимым для учащихся.
Важен контроль прочитанного. Формы контроля могут быть
Все формы введения материалов способствуют передаче школьникам иноязычной культуры, содействуют их вовлечению в диалог культур, развивают общеучебные умения учащихся, их творческие и познавательные умения, повышают интерес к изучению иностранного языка.
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СУБЪЕКТА ДИАЛОГА КУЛЬТУР.
традиционными и нетрадиционными: ответы на вопросы, нахождение на карте географического наименования, краткий пересказ, тесты.
В заключении хотелось бы сказать, что та проблема, которую затронула в своей работе, актуальна на сегодняшний день, так как она дает учащимся представление об универсальности языка в выражении коммуникативных потребностей человека, таким образом формируя уважительное отношение к языкам разных народов и их культуры в целом, и обусловлена тем, что в качестве ее центрального элемента выступает ученик как субъект учебного процесса и как субъект межкультурной коммуникации.
ЛИТЕРАТУРА
Межкультурное обучение К.Д.Гальская - М, 2004 г.
Содержание обучения ин.языку на основе базовой культуры личности. А.Л.Бердичевский - ИЯШ № 2, 2004 г.
Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению ин.языку. - М, Высшая школа.
Сафонова В.В. Культуроведение в системе языкового образования ИЯШ, № 3, 2001 г.
Программа основного общего образования по немецкому языку ИЯШ № 6-2005 г.
Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования. Л.В.Сысоев - М, 2004 г.
лингвоэтносообществ.
2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Речь идет о становлении способности человека к межкультурной коммуникации. В учебных условиях этот процесс осуществляется во взаимосвязи, во-первых, освоения учащимися иноязычного кода (развитие речевого опыта) и, во-вторых, развития его культурного опыта, в составе которого можно вычленить отношение индивидуума к себе, к миру, а также его опыт творческой деятельности (О.Д.Митрофанова). Осваивая каждый новый язык, человек расширяет не только свой кругозор, но и границы своего мировосприятия и мироощущения. При этом то, как он воспринимает мир и что он в нем видит, всегда отражается в понятиях, сформулированных на основе его (человека) исходного языка и с учетом всего многообразия присущих этому языку выразительных средств.
Между общающимися в условиях межкультурного взаимодействия складываются межкультурные отношения. Используя свой лингвокультурный опыт и свой национально-культурные традиции и привычки, субъект межкультурной коммуникации одновременно пытается учесть не только иной языковой код, но и иные нормы социального поведения, при этом он осознает факт их чужеродности.
Межкультурная компетенция охватывает в основном онтологический аспект становления личности, в то время как коммуникативная - ее языковые и речевые способности.
Таким образом, требования межкультурного общения ставят задачи научить умениям учащихся (на разном уровне владения):
Употреблять иностранный язык (во всех его проявлениях) в аутентичных ситуациях межкультурного общения (процесс формирования навыков и умений);
Объяснить и усвоить (на определенном уровне) чужой образ жизни /поведение (процессы познания);
Расширить индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка (процессы развития).
Навыки и умения, познание и развитие - это есть этапы формирования личности. Таким образом, обучение иностранному языку имеет большой личностно-развивающий потенциал. И целью обучения становится личность обучающегося, его готовность, способность и личностные качества, позволяющие ему осуществлять различные виды речемыслительной деятельности в условиях социального взаимодействия с представителями иных лингвоэтносоциумов и их культурой иного языкового образа мира.
Как известно, культура понимается сегодня как обобщенное цивилизованное пространство, т.е. как продукт человеческой мысли и деятельности, это и опыт, и нормы, определяющие и регламентирующие человеческую жизнь, отношения людей к новому и иному, идеям, мировоззренческим степеням и социальным формам.
И поэтому, цель, которую я вижу это:
Увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны (стран изучаемого языка);
Совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике;
Формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка.
Уже сегодня очевидно, сто система обучения иностранному языку должна строиться как процесс приобретения учащимися индивидуального опыта общения с чужой лингвокультурой, развития некогнитивных и интеллектуальных (когнитивных) аспектов его личности, которые, прежде всего, проявляются в языке и исследуются через язык. Развитие личности учащегося, находящегося в соизмерении, по меньшей мере, двух лингвокультур, осуществляется на основе собственного мировидения и миропонимания и предполагает восприятие и рефлексию собственных ценностей и общественных взаимосвязей. В процессе приобретения индивидуального опыта общения с чужой лингвокультурой обучающийся опирается на познавательные средства своей культуры (А.Т.Баранов, Т.С.Щербина), привлекаемые для осознания средств чужой культуры, и на новые знания о ней и о своей культуре, созданные при познании чужой лингвокультуры. Важно, чтобы сопоставление лингвокультур, приобретенного и имеющегося опыта не сопровождалось оценками «плохо», «хорошо». Важно, чтобы учащиеся поняли и рассуждали. «Иное», «не такое как у нас», но любопытное.
Любой опыт приобретается человеком только в деятельности, а не в процессе ее стимуляции, то способность к межкультурной коммуникации может стать результатом лишь интенсивной познавательной деятельности учащегося, его активной интеллектуальной креативности, использования стратегий самостоятельных исследований и открытий. В учебном процессе это становится возможным, если учащийся вынужден действовать не по предлагаемым ему правилам (ролевая игра, сценарные уроки), а от своего собственного лица. Актуальным здесь становится личностные и эмоциональные компоненты восприятия иной лингвокультуры.
Процесс приобретения учащимися личного опыта общения с чужой лингвокультурой требует создания ситуации практического использования языка как инструмента (ключа) межкультурного познания и взаимодействия.
Нужно расширить границы учебного процесса и увеличить объем реального (автономного, творческого, когнитивного, деятельностного) использования изучаемого языка как средства межкультурного общения. Но уже сегодня важно и очевидно, что обучение иностранному языку в контексте межкультурной парадигмы обусловлена тем, что в качестве центрального элемента методической модели выступает ученик как субъект учебного процесса и как субъект межкультурной коммуникации.
Какова же модель формирования личности, субъекта диалога культур?
В процессе формирования культурного самоопределения личности средствами иностранного языка необходимо обратить внимание на три компонента:
Стадии овладения культурой страны изучаемого языка: А) этноцентризм; Б) культурное самоопределение; В) диалог культуры.
Культурную вариативность.
Факторы, влияющие на формирование представлений о культуре страны изучаемого языка.
Первая стадия восприятия культуры страны изучаемого языка - ЭТНОЦЕНТРИЗМ.