<!--[if !mso]> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} <![endif]--><!--[if gte mso 9]> Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]--> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} <![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]-->
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Методические рекомендации
Составитель: Суханова Тамара Павловна
Преподаватель Английского языка, I к.к.
!!! ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ ВЕРСИЯ !!!
Хабаровск 2009
Введение
Перед современным образованием поставлены новые цели и задачи – акцент переносится с «усвоения знаний» на формирование «компетентности», происходит переориентация его на личностно-ориентированный (гуманистический) подход и, как следствие, школы и другие образовательные учреждения обеспечиваются современными компьютерами, электронными ресурсами, доступом к Интернету и т.д. Это способствует внедрению новых информационных, педагогических, обучающих технологий в учебно-воспитательный процесс.
В преподавании иностранного языка применение инновационных технологий позволяет вывести учащихся на принципиально новый уровень овладения неродным языком, повысить мотивацию обучения, подготовиться к сдаче различных экзаменов и тестов. Сегодня, когда от студента на выходе требуется не просто набор знаний, умений и навыков, а некая система коммуникативных , информационных и некоторых других компетенций, которые помогут ему быстро ориентироваться в современном мире, где ключевым моментом является именно информация и методы её получения и обработки, применение новых информационных технологий предоставляет преподавателю огромные возможности.
Современное общество диктует необходимость обучать , особенно в коллективе, тому, что должен знать и уметь человек приступающий непосредственно к реальной профессиональной деятельности. Отсюда компетентность учителя иностранного языка приобретает в настоящее время всё большую актуальность. Каждый учитель должен осознать тот простой факт, что он уже не может работать «по-старому», а его ученики уже не хотят учиться только в рамках традиционного урока. Джону Дьюи принадлежат слова: «Если сегодня мы будем учить так, как учили вчера, мы крадём у наших детей завтра».
Реализация большого личностно-ориентированного развивающего потенциала современного лингвистического образования возможна лишь при условии интенсивной познавательной деятельности самого учащегося, его максимальной творческой активности и самостоятельности.
Цель данных методических рекомендаций: раскрыть возможности применения новых информационных технологий в процессе обучения иностранному языку, а также проанализировать и обобщить свой опыт применения компьютерных технологий на уроках английского языка.
Преимущество внедрения НИТ в процесс обучения иностранному языку уже не вызывает сомнений и не требует дополнительных доказательств. Но потребность в различного рода пособиях и методических рекомендациях ещё очень велика.
В предлагаемых методических рекомендациях сделана попытка раскрыть возможности, предоставляемые новыми информационными технологиями для наиболее эффективного и успешного обучения иностранному языку и рассмотреть условия и приемы эффективной интеграции компьютерного обучения в учебный процесс.
* * *
Интеграция НИТ в учебный процесс.
Компьютерная поддержка должна являться одним из компонентов учебного процесса и применяться там, где это целесообразно. Поэтому при разработке занятий на основе инфокоммуникационных технологий необходимо определить:
- для изучения каких тем целесообразно использовать инфокоммуникационные технологии;
-какие дидактические задачи эффективно решаются с использованием инфокоммуникационных технологий;
-какие программные средства необходимо использовать для создания и выполнения компьютерных заданий;
-какие предварительные умения и навыки работы на компьютере должны быть сформированы у студентов;
- структуры и этапы занятия с привлечением инфокоммуникационных технологий.
Относительно структуры и этапов занятия с привлечением инфокоммуникационных технологий в первую очередь необходимо:
- определить цели и задачи такого занятия, впрочем, как и любого другого;
- тщательно отобрать и изучить ресурсы, которые вы намереваетесь использовать;
- составить план занятия пошагово расписать ход работы;
- обратить внимание на организационные моменты;
- продумать и составить глоссарий выражений и терминов компьютерной тематики на английском языке.
Отсюда следует, что одним из условий успешной интеграции компьютерного обучения в учебный процесс является тщательно продуманная система заданий. Независимо от того, какого типа программа используется в обучении: прикладная, инструментальная, обучающая, - преподавателю необходимо предусмотреть три блока упражнений. Это должны быть задания: предваряющие работу с программой, организующие работу с программой и выполняющиеся после завершения работы с программой.
После того как вы решили, для каких целей собираетесь использовать сервисы и службы Интернета и какие методические задачи вы преследуете, необходимо выбрать Интернет-ресурс и вид деятельности: дискуссия, тест, выполнение он-лайн упражнений на закрепление грамматических, лексических и речевых образцов, проверка домашнего задания и т.д.
Преподаватель должен ответственно подойти к выбору Интернет-ресурса. Дело в том, что основная доля сетевых ресурсов, а именно их содержательный аспект, никем не проверяется. На адекватность представленной информации можно рассчитывать, если она находится на сайте образовательного учреждения или портала электронных образовательных газет и журналов.
При описании хода занятий необходимо определить, на каком этапе урока вы собираетесь использовать ресурсы сети и степень вовлеченности Интернет-ресурсов в ход урока.
Можно выделить несколько видов организации занятий, которые могут быть разработаны с использованием инфокоммуникационных технологий:
-экскурсии по сайтам www-серверов,- включение аутентичных материалов сети ( текстовых, звуковых) в содержание занятия;-видео-, телеконференции, позволяющие представить своё мнение по определённой теме, узнать точку зрения сверстников из разных стран мира;- чаты, которые используются в основном, чтобы получить информацию о мнении представителей разных стран по обсуждаемой проблеме за короткий промежуток времени. По форме можно провести сравнение с блиц-опросом. - проектные занятия.
Таким образом, успешная организация компьютерного обучения языку зависит от множества факторов, ведущими среди которых являются:
- наличие необходимого комплекса программ различного типа;
- образовательное качество использующихся обучающих программ;
- достаточный уровень компьютерной грамотности учащихся и преподавателей;
- владение преподавателем методикой интеграции программ различных типов в учебные занятия.
Теоретическое обоснование возможности использования компьютерных технологий в процессе обучения иностранному языку нашло практическое применение в образовательном процессе Хабаровского педагогического колледжа, где нами используются компьютерные технологии по нескольким направлениям.
2.1 Компьютерные обучающие программы.
В настоящее время существует большой спектр программ, обучающих английскому языку и которые можно использовать для развития языковых и речевых навыков и умений, а также для осуществления их контроля.
По языковому содержанию выделяют две группы программ:
а) ориентированные на языковой материал существующих учебных пособий. Например, программа «Профессор Хиггинс»;
б) использующие оригинальное языковое содержание и являющиеся автономными по отношению к существующим учебным пособиям. Примером может служить программа для обучения английскому, немецкому и французскому языкам “Triple Play Plus!”
Все разновидности обучающих программ могут успешно использоваться для изучения языка. Для их интеграции в процесс обучения необходимо очень хорошо представлять себе языковой материал, структуру программы, её достоинства и недостатки. На основании четкого понимания обучающих возможностей, предоставляемых программой, можно принимать решение о том, как наиболее эффективно использовать данную программу в учебном процессе.
Среди наиболее широко известных программ на СД, рекомендованных Министерством образования РФ – компакт-диск «Профессор Хиггинс». Эта программа ориентирована на языковой материал существующих учебных пособий по фонетике Б.Я. Лебединской «Фонетический практикум по английскому языку» (м..Межд. отношения 1978г.) и практикум по грамматике R. Murphy “English Grammar in Use” (Cambridge University Press, 1988.)
«Профессор Хиггинс» по праву считается одной из самых совершенных программ, направленных на обучение произношению и основам грамматики. Основные характеристики программы:
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
- она работает без сбоев;
- используются средства мультимедиа: колонки, наушники, микрофон, что обеспечивает продуктивный диалог;
- имеется справочник, полно рассказывающий о целях программы и средствах её достижения, правда сам справочник на английском языке;
- поле программы коричневое. Буквы печатные, красного и синего цвета. Окно программы небольшого размера, что позволяет одновременно держать в поле зрения все параметры;
Методическое качество:
- возможность выбора последовательности, объёма и темпа работы;
- возможность выхода из программы в любой момент;
- стиль общения;
Последовательность работы ничем не ограничена, нет жесткого регламента времени, отпущенного на каждый этап, нет жесткой последовательности. Студент занимает активную позицию. Он не только имеет возможность прослушать эталон, но и записать собственный вариант произношения, что позволяет ему объективнее оценивать разницу между моделью и собственной речью.
Выход из программы не влечет за собой потери какой-либо информации и этапа работы.
К недостаткам программы, по нашему мнению, следует отнести то, что студент сам себя оценивает, визуально и акустически сравнивая полученные результаты и эталон.
Лингвометодические параметры:
- доступный языковой материал,
- наличие вводного теоретического курса,
- реальная возможность устранить ошибки на уровне звуков, слогов, имитационном контуре языка,
- наличие осциллограммы,
- наличие графического изображения движения губ, языка и голосовых связок,
- справочный материал по теории произношения.
К достоинствам этой программы можно отнести постепенное усложнение языкового материала, что позволяет использовать его студентами с разным уровнем обученности. Каждый блок заданий снабжен самой необходимой теорией, например: описана артикуляция каждого звука, а это реальная возможность устранить ошибки на уровне звуков. Предложены упражнения на тренировку изолированных звуков, сочетаний звуков, упражнения с дифтонгами. В тренировочных упражнениях отрабатываются буквосочетания, передающие тот или иной звук. Каждый блок содержит по меньшей мере 19-20 слов. Предложены правила чтения, огромное количество рифмовок, стихов, пословиц и скороговорок (tongue-twisters).
Каждое упражнение сопровождается двумя осциллограммами (результат работы студента и эталон), что позволяет визуально контролировать правильность произношения и выделять ошибки. При тренировке изолированных звуков студент наблюдает движение губ и языка в реальном времени, что позволяет избежать ошибок в артикуляции. Есть возможность для устранения ошибок на уровне интонации, все диалоги, стихи и пословицы снабжены осциллограммами. Сама программа имеет два раздела:
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
Несомненным достоинством данной программы является:
1– наличие осциллограммы, демонстрация правильного звучания, при затруднениях есть возможность обратиться к подсказке: при запросе информации программа показывает перевод и транскрипцию,
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
2-фиксация статистических данных:
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
Справа в диалоговом окне можно обратиться к следующим разделам:
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
Ударение – объясняется правило ударения в двухсложных и многосложных словах, приводятся примеры, осуществляется их отработка.
Диалоги – приводится краткий образец по 17 темам: Встреча, Знакомство, Прощание, Покупки, Дом, Семья и т.д., которые служат дополнением к основному материалу.
Омонимы, где даётся множество примеров омонимов и студенты активно усваивают и запоминают этот материал.
<!--[if gte vml 1]> <![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->
Возможность организовать работу студентов индивидуально и в парах, в своём темпе, а также наглядная возможность учащимся увидеть плоды своего труда позволяют преподавателю добиться хороших результатов.
Вашему вниманию предлагается фрагмент занятия по практическому курсу английского языка на третьем курсе в 331-и группе специальность 050303 – иностранный язык с использованием данной компьютерной обучающей программы.
Фрагмент занятия по вводно-коррективному фонетическому курсу.
Учебный модуль: The diphthong [эu]
Цель: практическая – учить студентов самостоятельно формулировать описание дифтонга;
- самостоятельно определять буквы и буквосочетания, передающие этот дифтонг;
- способствовать развитию навыков и умений правильного произношения;
-создать условия для тренировки и закрепления произносительных навыков.
Студент должен знать:
- положение губ, языка при произнесении дифтонга
- буквы и буквосочетания, передающие дифтонг
Студент должны уметь:
- правильно произносить дифтонг отдельно и в сочетаниях с другими звуками;
правильно читать отдельные слова и словосочетания в предложениях с дифтонгом
- воспроизвести диалог: “Snow in October” .
Обеспечение:
Дидактическое:
- компьютерная программа: “Professor Higgins”, раздел “Phonetics”;
- учебник “A Practical Course of English”, автор Савватеева А.В.
За полной версией обращайтесь к Автору данной работы по эл.почте
Версию с иллюстрациями смотрите в прикрепленном файле.
|